• Штейнберг Леонид

С новым годом, или откуда он взялся II

Updated: Feb 2


Здравствуйте, дорогие подписчики!

Сегодня мы продолжаем разбираться в этимологии слова «год». На прошлом уроке мы разобрали одну из возможных версий. Корень шин (ש), нун (נ), hей (ה) в значении «повторять». Для тех, кто пропустил, данный пост можно найти здесь. Мы так же говорили о том, что данное объяснение очень подходит для циклического мировоззрения, так присущего древнему человеку. Хотя, если разобраться, они живёт и здравствует и поныне.

Но наше время (позвольте мне причислить всех нас к прогрессивному человечеству) в корне отличается от описанного на прошлом уроке. Мы живём на его острие. Мы движемся вместе с ним только вперёд, без остановки и без оглядок. Такое изменение парадигмы было болезненным, а иногда даже кровавым. Жрецам и священникам было выгодно, чтобы мир оставался постоянным и неизменным, а вместе с ним, естественно, и их статус последней инстанции. Но, видимо, прогресс остановить всё-таки не так-то легко. И в этом свете вторая гипотеза о происхождении слова «год» так же выглядит вполне логичной и, несомненно, имеющей право на существование.

Итак, вторым значением корня шин (ש), нун (נ), hей (ה) является «изменение». Если быть более точным, лингвисты считают его абсолютно отдельным корнем, но на данном этапе мы не будем влезать в дебри лингвистики. У него длинная и очень достойная история. Данный корень находится в аккадском, угаритском и других семитских языках. Он не раз упомянут в ТАНАХе в разнообразнейших формах, о которых мы поговорим ниже.

Одной из них, может быть, самой частотной является глагол в биньяне ПИЭЛь

Менять, изменять – лешанОт – לְשַנוֹת

Отсюда же происходит такое расхожее выражение, как

не важно – лЁ мэшанЭ – לֹא מְשַנֵה

В дословном переводе – «не меняет».

Отглагольное существительное ПИЭЛя переводится

Изменение, перемена – шинУй – שִינוּי

«Перемен, мы ждём перемен», – пела группа «Кино» во времена Советского Союза.

А в Израиле у руля одноименной либерально-левой партии встал Томи Лапид (отец, так стремящегося сегодня к ротации Яира Лапида). На выборах в 2003 году «Шинуй» умудрились набрать 15 мандатов и стать третьей по величине партией. «Шас» и другие религиозники впервые остались из-за них в оппозиции. Но на поверку, никаких изменений в статус-кво так и не произошло.

Страдательная форма от лешанОт (לְשַנוֹת) в биньяне ПУАЛь дословно переводящаяся как

быть изменённым – мэшунЭ – מְשוּנֶה

в современном языке так же приобрела значение «странный».

На наших уроках мы ещё не разбирали глаголы страдательного залога. Но обязательно дойдем и до них.

Ни один человек, особенно молодой человек, не желает сегодня заработать звание мешунЭ (מְשוּנֶה). Быть странным не приветствуется в обществе. Хотя справедливости ради, надо сказать, что в последнее время набирает силу движение

Принятие непохожих – кабалЯт hа-шонЭ – קַבָּלַת הַשוֹנֶה

Разный, отличающийся, другой – шонЭ – שוֹנֶה

Последнее слово, конечно, тоже берет свое начало в корне шин (ש), нун (נ), hей (ה).

А как же с биньяном hИТПАЭЛь? И в нём существует однокоренной глагол.

Изменяться – леhиштанОт – לְהִשְתַנוֹת

מֶזֶג הָאֲוִויר מִשְׁתַּנֶּה, וְנִרְאֶה שֶׁעוֹמֵד לָרֶדֶת גֶּשֶׁם

мЭзэг авИр миштанЭ вэ-нир'Э ше-омЭд лярЭдэт гЭшем

погода меняется и кажется, что скоро пойдёт дождь

מֵאָז שֶׁנָּסַעְתָּ לֹא הִשְׁתַּנָּה כָּאן כְּלוּם

мэАз шэ-насАта лЁ hиштанА пО клЮм

с тех пор как ты уехал, тут ничего не изменилось

כַּמָּה גָּדַלְתָּ! כַּמָּה הִשְׁתַּנְּתָ!

кАма гадАльта! кАма hиштанЭта!

Как ты вырос! Как изменился!

Но вернемся назад к нашей теме. Итак, значение «изменение» так же выглядит очень убедительно. Надо помнить, в древности, где-то там во время рождения слова «שָנָה» люди различали всего два времени года: зиму и лето. У древних евреев год начинался во время весеннего равноденствия, во второй половине марта, когда длина светлого времени суток сравнивается с длиной темного времени. На английском это явление называется Equinox (эквинОкс), а на иврите:

йОм hа-шив'Йон – יוֹם הַשִוְויוֹן

или

нэкудАт hа- шив'Йон – נְקוּדַת הַשִוְויוֹן

Само слово шив'Йон (שִוְויוֹן) означает «равенство»: день или точка равенства. Время, когда день становится равен ночи. Такая точка во времени и пространстве означает начало перемен, начало нового года.

Ну вот и всё. Мы разобрали с вами две гипотезы происхождения слова «год». Более точного ответа на сегодняшний день нет, видимо, ни у кого. Поэтому «каждый выбирает для себя», что ближе его сердцу. А какой из этих гипотез отдаёте предпочтение лично вы?

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид