top of page
  • Writer's pictureШтейнберг Леонид

Определённый артикль hей(ה) II

Доброе утро! 🌞

Когда я занимаюсь с людьми с нуля, мы доходим до места в учебнике, в котором они впервые знакомятся с определённым артиклем hей(ה). Через пару страниц мы выучиваем слово «день».

День – יוֹם – йо́м

 

Сразу после этого нам попадается сочетание היום – hа-йо́м, и я спрашиваю: как, по вашему мнению, переводится данное сочетание? Ответ обычно: определённый день. Правильно. А что такое определённый день? Какой день является самым определённым в году. И вот тут начинается самое весёлое. Ответов море.

Суббота! Какая? В году 52 недели. Какая из них самая определённая?

День рождения! Чей? Твой? Мой? А может моей соседки?

Новый год? Еврейский? Китайский? Христианский?

 

Ответ прост: самый определённый день в году это тот, в котором мы с вами живём в данный момент времени. То есть – «сегодня».

 

Сегодня – הַיּוֹם – hа-йо́м

 

При этом, описанная выше логика не останавливается на слове «день». Прибавленный к любому существительному, обозначающему промежуток времени, определённый артикль hей(ה) превращает этот промежуток в тот, в котором мы в данный конкретный момент пребываем.

 

☀️Утро – בּוֹקֶר – бо́кэр

Сегодняшнее утро, сегодня утром – הַבּוֹקֶר – hа-бо́кэр

הַבֹּקֶר הִתְעוֹרַרְתִּי מוּקְדָם מְאוֹד

hа-бо́кэр hит'ора́рти мукда́м мэо́д

Я проснулся сегодня утром очень рано

 

Предупреждая ваши вопросы, скажу: да, можно сказать и הַיּוֹם בַּבּוֹקֶר – hа-йо́м ба-бо́кэр. И так тоже говорят. Но можно обойтись и без hа-йо́м (היום).

 

Вечер – עֶרֶב – э́рэв

Сегодняшний вечер, сегодня вечером – הָעֶרֶב – hа-э́рэв

 

הָעֶרֶב נִשְׁאַרְנוּ בַּבַּיִת

hа-э́рэв ниш'а́рну ба-ба́йт

Сегодня вечером мы остались дома

 

🌌Ночь – לַיְלָה – ля́йля

Сегодняшняя ночь – הַלַּיְלָה – hа-ля́йля

 

כִּמְעַט לֹא יָשַׁנְתִּי הַלַּיְלָה

ким'а́т лё яша́нти hа-ля́йля

Нынче ночью я почти не спал

 

И т.д. Я думаю, вы уловили идею.

 

Год – שָׁנָה – шана́

Этот год, в этом году – הַשָּׁנָה – hа-шана́

 

Месяц – חוֹדֶש – хо́дэш

Этот месяц, в этом месяце – הַחוֹדֶשׁ – hа-хо́дэш

 

Неделя – שָׁבוּעַ – шаву́а

Эта неделя, на этой неделе – הַשָּׁבוּעַ – hа-шаву́а

 

И даже слово «раз» может тоже работать с определённым артиклем.

Раз – פַּעַם – па́ам

Этот раз, на этот раз – הַפַּעַם – hа-па́ам

 

☝️Вы не сделали домашнее задание?

 

בְּסֵדֶר, הַפַּעַם אֲנִי סוֹלֵחַ לָכֶם

бэ-сэ́дэр, hа-па́ам ани́ соле́ах ляхэ́м

Ладно, на этот раз я вас прощаю

 

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл:

Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628

6 views0 comments

Recent Posts

See All

Зачем комар поменял стул?

Доброе утро! 🌞 Давненько мы не разбирали с вами глупые плоские анекдоты. Напомню, на иврите такие шутки называются: 🤩Плоская шутка – בְּדִיחַת קֶרֶשׁ – бдиха́т кэ́рэш (дословно: шутка-доска) Этимоло

Высечено в Скале

Доброе утро! 🌞 Сегодня открываем новую рубрику: пословицы, поговорки и прочие фразочки. Все такие посты будут иметь таг #иил_пословицы. Одну из очень популярных фраз среди израильтян дословно можно п

bottom of page