top of page

Немедленная Импровизация

  • Writer: Штейнберг Леонид
    Штейнберг Леонид
  • 4 days ago
  • 3 min read
Имидж сгенерирован с помощью нейросетей
Имидж сгенерирован с помощью нейросетей

Доброе Утро! 🌞

На последних читках, проходивших в прошлую субботу, нам встретилось слово:

 

✅Тут же, немедленно – לְאַלתַר – леальта́р

 

Предложение (в моём вольном пересказе) звучало приблизительно следующим образом:

 

🟨Меня немедленно освободили от всех должностей.

שׁוּחְרַרְתִי לְאַלְתָר מִכָּל הַתַפְקִידִים.

шухра́рти леальта́р ми-ко́ль hа-тафкиди́м.

 

Читая это слово без огласовок (לאלתר) можно запросто ошибиться и произнести не «леальта́р», а «леальтэ́р». Звук «Э», вместо звука «А» после буквы тав(ת). В этом случае мы получим глагол биньяна ПИЭЛь:

 

✅Импровизировать – לְאַלתֵר – леальтэ́р

 

🟥Джазовый музыкант сымпровизировал прекрасный музыкальный фрагмент и получил бурные аплодисменты.

נַגַן גֵ'ז אִלְתֵר קֶטַע נְגִינָה יְפֵהפֶה וְקִיבֵּל מְחִיאוֹת כַּפַּיִם סוֹעֲרוֹת.

нага́н джэ́з ильтэ́р кэ́та нэгина́ ефэ(й)фэ́ вэ-кибэ́ль мэхио́т капаи́м соаро́т.

 

И тут сразу возникает вопрос: а есть ли между двумя этими словами связь? Кончено, есть. А иначе я бы не начинал писать этот пост, правда же 🙃? Но начнем издалека.

 

Если вы учите иврит чуть больше месяца, вам наверняка знакомо существительное:

 

✅Место – מָקוֹם – мако́м

 

Хорошее и очень распространённое в современном языке существительное.

 

🟩– Откуда ты? (дословно: из какого места в стране). – Я из Ришон ЛеЦиона.

– מֵאֵיזֶה מָקוֹם אַתָה בָּאָרֶץ? – אֲנִי מֵרִאשׁוֹן לְצִיוֹן.

– мэ-э́йзэ мако́м ата́ ба-а́рэц? – ани́ мэ-ришо́н ле-цийо́н

 

Но оказывается у существительного «мако́м» есть синоним, пришедший к нам из другого семитского языка – арамейского.

 

✅Место – אֲתַר – ата́р

 

Его используют, конечно, не так часто, как «мако́м», но и не так уже редко.

1️⃣Например, «стройка» на иврите – אֲתַר בּנִייָה – ата́р бния́ (дословно: место строительства).

2️⃣Туристическая достопримечательность – אֲתַר תַייָרוּת – ата́р таяру́т (дословно: место туризма)

3️⃣Место археологических раскопок – אֲתַר אַרכֵיאוֹלוֹגִי – ата́р архэоло́ги (дословно: археологическое место)

4️⃣И даже интернетный сайт, по аналогии с английским (site = место) это – אֲתַר אִינְטֶרְנֵט – ата́р интэрнэ́т.

 

Дальше. В ивритском сленге существует выражение:

✅Тут же, моментально – עַל הַמָקוֹם – а́ль hа-мако́м

 

🟦Когда я показал продавщице в магазине дыру на рубашке, она тут же (на месте) мне её поменяла.

כְּשֶׁהֶרְאֵיתִי לַמוֹכֶרֶת בַּחֲנוּת אֶת הַחוֹר בַּחוּלְצָה הִיא הֶחְלִיפָה לִי אוֹתָה עַל הַמָקוֹם.

кшэ́-hэр'э́ти ля-мохэ́рэт ба-хану́т э́т hа-хо́р ба-хульца́ hи́ hэхли́фа ли́ ота́ а́ль hа-мако́м.

 

Как я уже сказал, «а́ль hа-мако́м» воспринимается сегодня как сленговое выражение. Но из более древних источников известно практически такое же выражение со словом «ата́р».

 

✅Тут же, на месте – עַל אֲתָר – а́ль ата́р

 

А дальше начинается самое интересное. Со временем гортанность из иврита начала пропадать. Аин(ע) в слове «על» превратилась в алеф(א). Оба слова слились в одно, выбросив по дороге алеф(א) из слова ата́р. И вот вам пожалуйста, получился «леальта́р» (לְאַלתַר) без изменения значения – «тут же, сразу, немедленно».

 

⬛Он должен немедленно (незамедлительно) выплатить долг банку.

הוּא חַיָיב לְשַׁלֵם אֶת הַחוֹב לַבַּנְק לְאַלְתָר.

hу́ хая́в лешале́м э́т hа-хо́в ля-ба́нк леальта́р.

 

А что же с импровизацией?

 

✅Импровизация – אִלתוּר – ильту́р

✅Импровизировать – לְאַלתֵר – леальтэ́р

 

Она была придумана уже совсем недавно. Кем и когда точно неизвестно. Самая распространённая гипотеза приписывает её известному израильскому журналисту и лингвисту Хилелю Харшошаним. ☝️Импровизация – это создание или исполнение чего-то сразу, в момент действия, без заранее подготовленного плана. Фактически – לְאַלתַר – леальта́р.


📩Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл:

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

📺YouTube Канал: Иврит Им Леонид

🅵🅑Группа в Фейсбуке: Иврит Им Леонид

☎️Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628


Recent Posts

See All
Наполнять II

Доброе Утро! 🌞 С некоторыми прилагательными и существительными, построенными от корня мем(מ), лямед(ל), алеф(א), мы разобрались в этой статье . Давайте взглянем теперь на глаголы.   🟥 В биньяне ПИЭЛ

 
 
 
Наполнять I.

Доброе Утро! 🌞 Корень мем(מ), лямед(ל), алеф(א) означает «полноту» или «наполненность». Прилагательное, построенное из этих трех букв, так и переводится: Полный – מָלֵא – мале́   Сумка уже переполнен

 
 
 
Горячо и холодно. Часть вторая – Горячо.

Доброе Утро! 🌞 Корень хаф(ח), мем(מ), мем(מ) – абсолютная противоположность, антоним, корня куф(ק), реш(ר), реш(ר). И если второй, как мы уже выяснили в этой статье , означает «охлаждение», то первый

 
 
 

Comments


Поддержите нас!

В последнее время содержание бесплатного, постоянно растущего сайта, предоставляющего исключительно тематический контент, становится всё труднее. Цены растут с каждым днём.

Если вы считаете, что «Иврит Им Леонид» полезен и эффективен для вашего продвижения в изучении языка, поддержите нас и помогите сохранить этот ресурс бесплатным. Ваша помощь позволит нам продолжать радовать вас качественным контентом и даже увеличить его количество. Сделать это можно через систему PayPal, выбрав сумму, которую сочтёте приемлемой.

отсканируйте для оплаты телефоном

Расскажите о нас друзьям

Мы также будем благодарны вам если вы расскажете о нас своим друзьям и пригласите их присоединиться к нашему сообществу.

Спасибо за вашу помощь!

bottom of page