Могу, должен и всё что вокруг. Часть III. Папа, я должен деньги
- Штейнберг Леонид
- Apr 10
- 2 min read
Доброе Утро! 🌞
В предыдущих сериях:
Сегодня мои дети зарабатывают себе на жизнь сами. А вот какое-то количество лет назад, клянча у родителей шекелёчки, они пользовались русской фразой:
- Папа/мама, я должен/должна деньги.
После пары впадений в полный ступор мы разобрались что к чему. Это был просто дословный перевод ивритской:
אַבָּא\אִמָא אֲנִי צָרִיךְ\צְרִיכָה כֶּסֶף
а́ба/и́ма ани́ цари́х/цриха́ кэ́сэф
Правильный перевод, конечно: папа/мама мне нужны деньги.
Первый вывод из вышесказанного: модальный глагол «царих» (צָרִיךְ) можно переводить не только, как «я должен», но и как «мне надо».
צְרִיכוֹת – צְרִיכִים – צְרִיכָה – צָרִיךְ
цари́х – цриха́ – црихи́м – црихо́т
אֲנִי צָרִיךְ\צְרִיכָה לִלְמוֹד ✔️
ани́ цари́х/цриха́ лильмо́д
Я должен учиться = Мне надо учиться.
Обратите внимание на два момента.
1️⃣ «Должен» в данном случае никак не связан с деньгами. Он выражает наши потребности, а не денежный долги.
2️⃣ «Мне надо» нельзя переводит дословно «цари́х ли́» – צָרִיךְ לִי – как это частенько делают начинающие.
Мне надо = Я должен/должна – אֲנִי צָרִיךְ\צְרִיכָה – ани́ цари́х/цриха́
Для прошедшего времени иврит предлагает нам 2 способа.
🟩 Более простой и, как результат, более разговорный – формула:
глагол «быть» в прошедшем времени + должен.
✅ Я должен был – אֲנִי הָיִיתִי צָרִיךְ – ани́ hайи́ти цари́х
✅ Я должна была – אֲנִי הָיִיתִי צְרִיכָה – ани́ hайи́ти цриха́
✅ Мы должны был – אֲנַחְנוּ הָיִינוּ צְרִיכִים\צְרִיכוֹת – ана́хну hайи́ну црихи́м/црихо́т
✅ Ты должен был – אַתָּה הָיִיתָ צָרִיךְ – ата́ hайи́та цари́х
✅ Ты должна была – אַתְּ הָיִית צְרִיכָה – ат hайи́т цриха́
И т.д. Я думаю, вы поняли принцип.
אֲנִי הָיִיתִי צָרִיךְ\צְרִיכָה לִלְמוֹד ✔️
ани́ hайи́ти цари́х/цриха́ лильмо́д
Я должен/должна был/была учиться.
🟦 Более изысканный – использование этого же корня в биньяне hИТПАЭЛь.
Нуждаться, иметь потребность – לְהִצטָרֵך – леhицтарэ́х
אֶתְמוֹל הִצְטָרַכְתִי לִלְמוֹד בְּמֶשֶׁךְ כָּל הַיוֹם ✔️
этмо́ль hицтара́хти лильмо́д бэ-мэ́шэх ко́ль hа-йо́м
Вчера я должен был/должна была (мне было надо) учиться весь день (дословно: в течение всего дня).
Для прошедшего времени у нас есть выбор. И в разговорном языке, как я уже сказал, он, практически всегда, означает использование первой опции. Но если нам понадобится построить подобную фразу в будущем времени, тут уже выхода нет. Мы будем вынуждены работать ТОЛЬКО с глаголом «леhицтарэ́х» (לְהִצטָרֵך).
מָחָר אֶצְטָרֵךְ לִלְמוֹד בְּמֶשֶׁךְ כָּל הַיוֹם ✔️
маха́р эцтарэ́х лильмо́д бэ-мэ́шэх ко́ль hа-йо́м
Завтра мне придётся (я буду должен/должна) учиться целый день (дословно: в течение всего дня).
☝️❗ Формы типа אֶהְיֶה\יִהְיֶה\תִהְיֶה צָרִיךְ не работают. Так что не игнорируйте этот глагол.
📩Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл
Подписывайтесь на наши Telegram каналы:
🅾@Instagram: Иврит Им Леонид
📺YouTube Канал: Иврит Им Леонид
🅵🅑Группа в Фейсбуке: Иврит Им Леонид
☎️Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628
Commentaires