top of page
  • Writer's pictureШтейнберг Леонид

Биньян ПААЛь – будущее время VII

Updated: Oct 20, 2023



Здравствуйте, дорогие подписчики!

Как и было обещано на прошлой неделе (Биньян ПААЛь – будущее время VI), сегодня у нас урок-тренировка. Учимся строить будущее время глаголов биньяна ПААЛь, содержащих буквы аин (ע), hэй (ה) и хет (ח), как первые буквы корня. Иными словами, работаем с подгруппами פ"ה, פ"ח, פ"ע.


Для этой цели выберем следующие 3 глагола.


Корень аин (ע), вет (ב), далед (ד)

Работать – לַעֲבוֹד – ляаво́д


Корень хет (ח), заин (ז), реш (ר)

Возвращаться – לַחְזוֹר\ לַחֲזוֹר – ляхазо́р (ляхзо́р)


Корень hей (ה), реш (ר), самех (ס)

Разрушить – לַהֲרוֹס – ляhаро́с


Теперь, как обычно, придумаем ситуацию, в которой можно было бы совместить все три эти действия. Допустим, я новый и совершенно неопытный рабочий, пока ещё плохо владеющий инструментом. Больше ломаю, чем строю. Уходя домой, я говорю своему прорабу.


Я вернусь завтра и поработаю сверхурочно. Надеюсь, завтра я ничего не сломаю (дословно: разрушу).


На иврите данный перл прозвучит следующим образом.


אֲנִי אֶחֱזוֹר מָחָר וְאֶעֱבוֹד שָׁעוֹת נוֹסָפוֹת. מְקַוֶוה שֶׁמָחָר לֹא אֶהֱרוֹס כְּלוּם

ани́ эхэзо́р маха́р вэ-ээво́д шао́т носафо́т. мэкавэ́ шэ-маха́р лё эhэро́с клю́м


Это правильный вариант. Но если вы помните, в прошлый раз ме говорили о том, что для формы «я завтра» в разговорном иврите, практически, всегда огласовки «э-э» не произносятся, а сохраняются инфинитивные «а-а». Поэтому не удивляйтесь, когда на улице вы услышите что-нибудь подобное:


אֲנִי אַחְזוֹר מָחָר וְאַעֲבוֹד שָׁעוֹת נוֹסָפוֹת. מְקַוֶוה שֶׁמָחָר לֹא אַהֲרוֹס כְּלוּם

ани́ ахзо́р маха́р вэ-ааво́д шао́т носафо́т. мэкавэ́ шэ-маха́р лё аhаро́с клю́м

Я вернусь завтра и поработаю сверхурочно. Надеюсь, завтра я ничего не сломаю (дословно: разрушу)


Как будете говорить вы, правильно или как все, выбирайте сами. Ниже я буду приводить только нормативные, с грамматической точки зрения, варианты.


Если таких нерадивых рабочих, как я, была целая группа, то мы все, подойдя к нашему прорабу, скажем ему следующее:


אֲנִחנוּ נַחֲזוֹר מָחָר וְנַעֲבוֹד שָׁעוֹת נוֹסָפוֹת. אֲנַחְנוּ מְקַוֵוים שֶׁמָחָר לֹא נַהֲרוֹס כְּלוּם

ана́хну нахазо́р маха́р вэ-нааво́д шао́т носафо́т. ана́хну мэкави́м шэ-маха́р лё наhаро́с клю́м

Мы вернёмся завтра и поработаем сверхурочно. Надеемся, завтра мы ничего не сломаем (дословно: разрушим).


Теперь поставим себя на место прораба и представим, что отпускаем нашего безрукого студента домой (он достаточно натворил на сегодня) и говорим ему.


Приходи (дословно: возвращайся) завтра и поработай сверхурочно. Надеюсь, завтра ты ничего не сломаешь (дословно: разрушишь).


תַחֲזוֹר מָחָר וְתַעֲבוֹד שָׁעוֹת נוֹסָפוֹת. אני מְקַוֶוה שֶׁמָחָר לֹא תַהֲרוֹס כְּלוּם

тахазо́р маха́р вэ-тааво́д шао́т носафо́т. ани́ мэкавэ́ шэ-маха́р лё таhаро́с клю́м


Обратите внимание, в случае глаголов тахазо́р (תַחֲזוֹר) и тааво́д (תַעֲבוֹד) форма «ты завтра» используется в качестве повелительного наклонения: приказ возвращайся, поработай. А вот ты таhаро́с (תַהֲרוֹס) применяется уже как обычная форма будущего времени «ты (м.р.) завтра».


Если мы всё то же самое говорим студентке:


תַחַזְרי מָחָר וְתַעֲבְדי שָׁעוֹת נוֹסָפוֹת. אני מְקַוֶוה שֶׁמָחָר לֹא תַהֲרְסי כְּלוּם

тахазри́ маха́р вэ-таавди́ шао́т носафо́т. ани́ мэкавэ́ шэ-маха́р лё таhарси́ клю́м

Приходи (дословно: возвращайся) завтра и поработай сверхурочно. Надеюсь, завтра ты ничего не сломаешь (дословно: разрушишь)


И если это группа студентов.


תַחַזְרוּ מָחָר וְתַעֲבְדוּ שָׁעוֹת נוֹסָפוֹת. אני מְקַוֶוה שֶׁמָחָר לֹא תַהֲרְסוּ כְּלוּם

тахазру́ маха́р вэ-таавду́ шао́т носафо́т. ани́ мэкавэ́ шэ-маха́р лё таhарсу́ клю́м

Приходите (дословно: возвращайтесь) завтра и поработайте сверхурочно. Надеюсь, завтра вы ничего не сломаете (дословно: разрушите)


С первым (я, мы) и вторым (ты, вы) лицом разобрались. Нам осталось построить ещё три формы третьего лица: он, она, они. Для этого немного изменим нашу сцену. Представим себе, что прораб отпустил студента и, тяжело вздыхая, говорит своему приятелю, с которым проработал уже много лет.



אָמַרְתִּי לוֹ שֶׁיַּחֲזוֹר מָחָר וְיַעֲבוֹד שָׁעוֹת נוֹסָפוֹת. מְקַוֶוה שֶׁמָּחָר הוּא לֹא יַהֲרוֹס כְּלוּם

ама́рти лё шэ-яхазо́р маха́р вэ-яаво́д шао́т носафо́т. мэкавэ́ шэ-маха́р hу́ лё яhaро́с клю́м

Я сказал ему, чтоб он пришёл (дословно: вернулся) завтра и поработал сверхурочно. Надеюсь, что завтра он ничего не сломает (дословно: разрушит)


Если это была она, то предложение прозвучит так.


אָמַרְתִּי לָהּ שֶׁתַחֲזוֹר מָחָר וְתַעֲבוֹד שָׁעוֹת נוֹסָפוֹת. מְקַוֶוה שֶׁמָּחָר הִיא לֹא תַהֲרוֹס כְּלוּם

ама́рти ля шэ-тахазо́р маха́р вэ-тааво́д шао́т носафо́т. мэкавэ́ шэ-маха́р hи́ лё таhaро́с клю́м

Я сказал ей, чтоб она пришла (дословно: вернулась) завтра и поработала сверхурочно. Надеюсь, что завтра она ничего не сломает (дословно: разрушит)


Напомню вам, что форма «она завтра» идентична форме «ты (м.р.) завтра»


Ну и если наш прораб отпустил группу студентов, то он сказал следующее своему другу:


אָמַרְתִּי לָהֶם שֶׁיַּחַזְרוּ מָחָר וְיַעֲבְדוּ שָׁעוֹת נוֹסָפוֹת. מְקַוֶוה שֶׁמָּחָר הֵם לֹא יַהֲרְסוּ כְּלוּם

ама́рти ляhэ́м шэ-яхазру́ маха́р вэ-яавду́ шао́т носафо́т. мэкавэ́ шэ-маха́р hэ́м лё яhaрсу́ клю́м

Я сказал им, чтоб они пришли (дословно: вернулись) завтра и поработали сверхурочно. Надеюсь, что завтра они ничего не сломают (дословно: разрушат)


Вот и вся теория. Всё, что вам осталось сделать – это довести все эти формы в памяти до автоматизма. Успехов в учёбе и тренировках!


 

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл: ivritimleonid@gmail.com

Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628

346 views0 comments

Recent Posts

See All

Алеф, Аин и другие гортанные

Доброе утро! 🌞 А вообще гортанных звуков в иврите было четыре. Передавались они буквами: алеф(א), аин(ע), hей(ה) и хет(ח). Гортанными они назывались именно потому, что рождались глубоко в горле. Чтоб

bottom of page