Здравствуйте, дорогие подписчики!
☝️ То же (смотрие пост об извинениях), что случилось с «прощением», происходит со словом «тода́»:
🙏 Благодарность, спасибо – תּוֹדָה – тода́
Это тоже существительное женского рода. И, благодаря кого-то, вы можете сказать ему:
Тысяча благодарностей – אֶלֶף תּוֹדוֹת – э́леф тодо́т
❓А как перевести дословно – תּוֹדָה רַבָּה – тода́ раба́? Большое спасибо? Где тут слово «большой»?
Давайте заглянем в словарь и проверим, что означает слово ра́в – רַב – кроме раввина. Это прилагательное «многочисленный», «старший» с формами:
🧍♂ ра́в – רַב – е.ч. число мужского рода
🧍♀ раба́ – רַבָּה – е.ч. число женского рода
👨👦 раби́м – רַבִּים – мн.ч. число мужского рода
👩👦 рабо́т – רַבּוֹת – мн.ч. число женского рода
То есть выражение «тода́ раба́» дословно переводится, как:
Множественная, многочисленная благодарность – תּוֹדָה רַבָּה – тода́ раба́
Кстати, существительное «тода́» строится от корня йуд(י), далет(ד), hей(ה).
От него же в биньяне hИФ'ИЛь образуется глагол:
Благодарить – לְהוֹדוֹת – леhодо́т
Я благодарю тебя – אֲנִי מוֹדֶה\מוֹדָה לְךָ\לָךְ – ани́ модэ́/мода́ леха́/ля́х
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628
Opmerkingen