top of page
Writer's pictureШтейнберг Леонид

Биньян ПУАЛь - настоящее время II

Updated: Oct 21, 2023



Здравствуйте, дорогие подписчики!

На прошлом уроке мы начали с вами разбор настоящего времени биньяна ПУАЛь. Мы говорили о его идее, как переводятся глаголы данного биньяна и, конечно, как они строятся и спрягаются в настоящем времени. Все корни, рассмотренные в тот раз, являлись «классическими», изобретенное мною понятие для определения корней, состоящих из обычных, не гортанных (א, ע, ה, ח) букв. Для тех, кто по какой-то причине пропустил ту статью или хочет освежить её в памяти, вот линк.


А мы переходим к следующему, одному из самых распространённых видов корней, третьей, последней буквой которых является hей (ה), или как их ещё называют ל"ה. Давайте в начале вспомним, как такие глаголы звучат и выглядят в остальных биньянах.


ПААЛь:

Купить – לִקְנוֹת – ликнОт

קוֹנוֹת – קוֹנִים – קוֹנָה – קוֹנֶה

конЭ – конА – конИм – конОт


ПИЭЛь:

Изменять – לְשַׁנּוֹת – лешанОт

מְשַׁנּוֹת – מְשַׁנִּים – מְשַׁנָּה – מְשַׁנֶּה

мэшанЭ – мэшанА – мэшанИм - мэшанОт


hИФ'ИЛь:

Разрешать – לְהַרְשׁוֹת – леhаршОт

מַרְשׁוֹת – מַרְשִׁים – מַרְשָׁה – מַרְשֶׁה

маршЭ – маршА – маршИм – маршОт


hИТПАЭЛь:

Освобождаться (от дел) – לְהִתְפַּנּוֹת – леhитпанОт

מִתְפַּנּוֹת – מִתְפַּנִּים – מִתְפַּנָּה – מִתְפַּנֶּה

митпанЭ – митпанА – митпанИм – митпанОт


Вспомнили? Признаком таких корней является окончание «от» (וֹת) в инфинитиве. В настоящем времени мужского рода они обычно заканчиваются на «э» (מִתְפַּנֶּה, מַרְשֶׁה מְשַׁנֶּה, קוֹנֶה) и на «а» (מִתְפַּנָּה, מַרְשָׁה, מְשַׁנָּה, קוֹנָה) в женском. Единственным исключением из этого правила является биньян НИФ'АЛь.


НИФ'АЛь:

Казаться – לְהִידָּמוֹת – леhидамОт

נִדְמוֹת – נִדְמִים – נִדְמֵית – נִדְמֶה

нидмЭ – нидмЭт – нидмИм – нидмОт


А раз так, то сразу возникает, вопрос: будет ли общее правило корней категории ל"ה выполнятся в ПУАЛе. Ответ: да, будет. И в ПУАЛе это будет даже проще. Ведь у него нет инфинитива. Об этом мы тоже говорили на прошлом уроке.


Имея в виду всё вышесказанное, давайте попытаемся записать формулу таких глаголов.



А теперь всё, что нам осталось сделать, это подставить корневые буквы в полученную формулу и посмотреть, что получилось.


Корень пей (פ), нун (נ), hей (ה)

ПИЭЛь:

Удалять, эвакуировать - לְפַנּוֹת – лефанОт

מְפַנּוֹת – מִפְּנִים – מַפְנָה – מַפְנֶה

мэфанЭ – мэфанА – мэфанИм – мэфанОт

ПУАЛь:

מְפוּנּוֹת – מְפוּנִּים – מְפוּנָּה – מְפוּנֶּה

мэфунЭ – мэфунА – мэфунИм – мэфунОт


Корень мем (מ), нун (נ), hей (ה)

ПИЭЛь:

Назначать – לְמַנּוֹת – леманОт

מְמַנּוֹת – מְמַנִּים – מְמַנָּה – מְמַנֶּה

мэманЭ – мэманА – мэманИм – мэманОт

ПУАЛь:

מְמוּנּוֹת – מְמוּנִּים – מְמוּנָּה – מְמוּנֶּה

мэмунЭ – мэмунА – мэмунИм – мэмунОт


Корень цади (צ), пей (פ), hей (ה)

ПИЭЛь:

Покрывать (слоем) – לְצַפּוֹת – лецапОт

מְצַפּוֹת – מְצַפִּים – מְצַפָּה – מְצַפֶּה

мэцапЭ – мэцапА – мэцапИм - мэцапОт

ПУАЛь:

מְצוּפּוֹת – מְצוּפִּים – מְצוּפָּה – מְצוּפֶּה

мэцупЭ – мэцупА – мэцупИм - мэцупОт


Как перевести получившиеся формы? Чтобы правильно перевести пассивный глагол, нам надо поставить себя на место предмета, над которым производится действие.


Если в активном ПИЭЛе

мэфанЭ – מַפְנֶה – эвакуирует

עֵקֶב סַכָּנַת הַקְּרִיסָה הַמִּשְׁטָרָה מַפְנָה אֶת הַדַּייָּרִים מֵהַבִּנְיָן

Экэв саканАт hа-крисА hа-миштарА мэфанА эт hа-дярИм мэ- hа-биньЯн

В связи с опасностью обвала, полиция эвакуирует жителей из здания


То в пассивном ПУАЛе, встав на место жителей, которых активно эвакуирует полиция, мы получим

мефунЭ – מְפוּנֶּה – является эвакуируемым

עֵקֶב סַכָּנַת הַקְּרִיסָה הַדַּיָּרִים מְפוּנִּים מֵהַבִּנְייָן עַל יְדֵי הַמִּשְׁטָרָה

Экэв саканАт hа-крисА hа-даярИм мэфунИм мэ-hа-биньЯн аль-ядЭй hа-миштарА

В связи с опасностью обвала, жители дома эвакуируются из него полицией


В активном ПИЭЛе

мэманЭ – מְמַנֶּה – назначает (на должность)

שַׂר הַפְּנִים מְמַנֶּה אֶת מֹשֶׁה לֵוִי לְמַפְכָּ"ל מִשְׁטֶרֶת יִשְׂרָאֵל

сАр hа-пнИм мэманЭ эт мОшэ лЕви ле-мафкАль миштЭрэт исраЭль

Министр внутренних дел назначает Моше Леви на должность генерального инспектора полиции Израиля


Встанем на место пассивного Моше Леви и получим

мэмунЭ – מְמוּנֶּה – является назначенным (на должность)

מֹשֶׁה לֵוִי מְמוּנֶּה לְמַפְכָּ"ל מִשְׁטֶרֶת יִשְׂרָאֵל עַל יְדֵי שַׂר הַפְּנִים

мОшэ лЕви мэмунЭ ле-мафкАль миштЭрэт исраЭль аль-ядЭй сАр hа-пнИм

Моше Леви назначен министром внутренних дел генеральным инспектором полиции Израиля


В активном ПИЭЛе

мэцапЭ – מְצַפֶּה – покрывает (слоем)

הַתַּכְשִׁיטָן מְצַפֶּה בְּזָהָב אֶת עֲגִיל הַכֶּסֶף

hа-тахшитАн мэцапЭ бэ-заhАв эт агИль hа-кЭсэф

Ювелир покрывает золотом серебряную серёжку


С точки зрения пассивной серёжки, над которой работает активный ювелир, мы получим

мэцупЭ – מְצוּפֶּה – является покрытым (слоем)

עֲגִיל הַכֶּסֶף מְצוּפֶּה בְּזָהָב עַל יְדֵי הַתַּכְשִׁיטָן

агИль hа-кЭсэф мецупЭ бэ-заhАв аль-ядЭй hа-тахшитАн

Серебряная серёжка покрыта золотом ювелиром


Вот и вся теория! 😊


 

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

975 views0 comments

Comments


Поддержите нас!

В последнее время содержание бесплатного, постоянно растущего сайта, предоставляющего исключительно тематический контент, становится всё труднее. Цены растут с каждым днём.

Если вы считаете, что «Иврит Им Леонид» полезен и эффективен для вашего продвижения в изучении языка, поддержите нас и помогите сохранить этот ресурс бесплатным. Ваша помощь позволит нам продолжать радовать вас качественным контентом и даже увеличить его количество. Сделать это можно через систему PayPal, выбрав сумму, которую сочтёте приемлемой.

отсканируйте для оплаты телефоном

Расскажите о нас друзьям

Мы также будем благодарны вам если вы расскажете о нас своим друзьям и пригласите их присоединиться к нашему сообществу.

Спасибо за вашу помощь!

bottom of page