Немного о глаголах и предлогах
- Штейнберг Леонид
- 2 days ago
- 2 min read

Доброе Утро! 🌞
То, что в иврите нет падежей, как в русском языке, знают, думаю, все. Вместо них существительные управляются предлогами. У каждого предлога по несколько ролей. Например:
1️⃣ Предлог «ле»(לְ) означает направление. Если мы можем задать предложению вопрос «куда?» или «кому?», мы используем предлог «ле»(לְ).
2️⃣ Предлог «бэ»(בְּ) означает нахождение в пространстве и во времени. Если предложению можно задать вопрос «где?» или «когда?», используется предлог «бэ»(בְּ).
И так это работает в подавляющем большинстве случаев. Но время от времени попадаются глаголы, которые, во-первых, могут работать с разными предлогами. А во-вторых, в зависимости от предлога они еще и меняют своё значение. Такие случаи, конечно, надо просто запоминать. И сегодня мы разберем некоторые из них.
🟦 Глагол – לִקרוֹא – ликро́
С предлогом «эт»(אֶת), предлогом винительного падежа данный глагол переводится как «читать». Читать кого? что?
✔️Моше очень любит читать. Сейчас он читает книгу «Война и Мир»
מֹשֶׁה מְאוֹד אוֹהֵב לִקְרוֹא. עַכְשָׁיו הוּא קוֹרֵא אֶת הַסֵפֶר ״מִלְחָמָה וְשָׁלוֹם״
мошэ́ мэо́д оhэ́в ликро́. ахша́в hу́ корэ́ э́т hа-сэ́фэр «мильхама́ вэ-шалём».
☝️ Но стоит нам изменить предлог после глагола «ликро́» на «ле»(לְ), как тут же изменится и его значение, и он превратится в «звать».
✔️Меня зовут Леонид. И я призываю всех изучать иврит.
קוֹרְאִים לִי לֵאוֹנִיד. וַאֲנִי קוֹרֵא לְכוּלָם לִלְמוֹד עִבְרִית..коръи́м ли́ леони́д. вэ-ани́ корэ́ ле-хуля́м лильмо́д иври́т.
🟧 Другой пример. Глагол – לְנַצֵחַ – ленацэ́ах
С предлогом «бэ»(ב) или в разговорной речи с предлогом «эт»( אֶת), он переводится, как «выиграть», «победить».
✔️Команда победила в игре с разрывом (дословно: разницей) в один гол.
הַקְבוּצָה נִיצְחָה בַּמִשְׂחָק בְּהֶפְרֵשׁ רַק שֶׁל שַׁעַר אֶחָד.
hа-квуца́ ницха́ ба-мисха́к бэ-hэфрэ́ш ра́к шэ́ль ша́ар эха́д.
Или то же самое в более разговорном варианте.
✔️Команда победила в игре (дословно: выиграла игру) с разрывом в один гол.
הַקְבוּצָה נִיצְחָה אֶת הַמִשְׂחָק בְּהֶפְרֵשׁ רַק שֶׁל שַׁעַר אֶחָד.
hа-квуца́ ницха́ э́т hа-мисха́к бэ-hэфрэ́ш ра́к шэ́ль ша́ар эха́д.
☝️ Изменим предлог на «аль»(עַל) и получим совершенно другое значение – «дирижировать».
✔️Он прекрасно дирижировал оркестром.
הוּא נִיצֵחַ עַל הַתִזְמוֹרֶת בְּצוּרָה מְעוּלָה.
hу́ ницэ́ах а́ль hа-тизмо́рэт бэ-цура́ мэуля́.
🟩 Ну и последний на сегодня пример. Глагол – לַחֲזוֹר – ляхзо́р/ляхазо́р
С предлогом «ле»(לְ) мы переведём его, как «возвращаться».
✔️После долгого отпуска я возвращаюсь на работу.
אַחֲרֵי חוֹפֶשׁ אָרוֹךְ אֲנִי חוֹזֵר לָעֲבוֹדָה.
ахарэ́й хо́фэш аро́х ани́ хозэ́р ля-авода́.
☝️ Но стоит нам изменить предлог на «аль»(עַל), как изменится и значение, превратившись в «повторять».
✔️Сегодня я ещё не повторял новый слова.
הַיוֹם עוֹד לֹא חָזַרְתִי עַל הַמִילִים הַחֲדָשׁוֹת.
hа-йо́м о́д лё хаза́рти а́ль hа-мили́м hа-хадашо́т.
❗ Конечно, примеров существует еще множество. Это лишь малая часть для того, чтобы продемонстрировать вам явление. Всегда обращайте внимание, с каким предлогом работает глагол, и что он означает. А пока что делитесь примерами, которые вы знаете.
📩Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл
Подписывайтесь на наши Telegram каналы:
🅾@Instagram: Иврит Им Леонид
📺YouTube Канал: Иврит Им Леонид
🅵🅑Группа в Фейсбуке: Иврит Им Леонид
☎️Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628




Comments