• Штейнберг Леонид

Вино и всё, что с ним связано

Updated: Jan 22


Здравствуйте, дорогие подписчики!

Вот и отпразднован самый любимый праздник, Новый Год. Сколько хороших слов было сказано, сколько подарков сделано, сколько бутылок открыто и выпито. Не знаю как вам, а мне ужасно не хочется возвращаться в серые будни. Этим уроком я пытаюсь задержаться ещё какое-то время в празднике. Слегка перефразировав Высоцкого: что за праздник без вина? Пьянка да и всё!

Сегодня мы говорим о вине – Яин – יַיִן

Лингвисты утверждают, что сходство между английским wine, русским вином и ивритским יין не случайно. Видимо, в древности слово יַיִן начиналось с буквы вав (ו) - וַיִן, которая позже трансформировалась в йуд (י).

Вина разделяются по цвету:

красное вино – Яин адОм – יַיִן אָדוֹם

белое вино – Яин лявАн – יַיִן לָבָן

розовое вино – Яин варОд или Яин розЭ – יַיִן וָורוֹד\ יַיִן רוֹזֶה

И по содержанию сахара:

сухое вино – Яин явЭш – יַיִן יָבֵש

полусухое вино – Яин хацИ явЭш – יַיִן חֲצִי יָבֵש

сладкое вино – Яин матОк – יַיִן מָתוֹק

И когда, если не в новый год вспомнить о шампанском – игристом вине?

игристое вино – Эйн нэтазИм – יֵין נְתָזִים

или более простонародно: Яин меваабЭа – יַיִן מְבַעְבֵּעַ

от глагола биньяна ПИЭЛь

пузыриться – леваабЭа – לְבַעְבֵּעַ

Вино, обычно, делается из винограда – анавИм – עֲנָבִים

А виноград выращивается в винограднике – кЭрэм – כֶּרֶם

Выдерживается вино в специальных винных бочках

бочка – хавИт – חָבִית

А потом разливается по бутылкам:

бутылка вина – бакбУк Яин – בַּקְבּוּק יַיִן

Бутылка закрыта пробкой:

пробка – пкАк – פְּקָק

На пробку надевается специальная капсула:

бутылочная капсула – редидА – רְדִידָה

Это слово интересно само по себе. Образовано оно от корня рейш (ר), далед (ד), далед (ד), обозначающего что-то мелкое, плоское. От него происходит глагол в биньяне ПИЭЛь:

делать плоским – лерадЭд – לְרַדֵד

А его пассив переведётся как

расплющенный, сплющенный – мэрудАд – מְרוּדַד

Есть так же слово мелкий – радУд – רָדוּד

Например,

мелкая вода – мАим рэдудИм – מַיִם רְדוּדִים

От этого же корня, между прочим, происходит и слово

шаль, платок (на плечи) – рэдИд – רְדִיד

А алюминиевый рэдИд (רְדִיד) – это, в общем то,

алюминиевая фольга – рэдИд алюмИнъюм – רְדִיד אָלוּמִיניוּם

Об этих вещах можно сказать все что угодно, но что они не плоские сказать нельзя!

Ну и, наконец, с вином связаны такие очень красивые выражения, как:

достойный сын достойного отца

Яин бЭн Яин

יָיִן בֶּן יָיִן

(дословно: вино сын вина)

достойный сын недостойного отца

Яин бэн хОмэц

יָיִן בֶּן חוֹמֶץ

(дословно: вино сын уксуса)

А так же пословица:

нихнАс Яин яцА сОд – נִכְנַס יַיִן יָצָא סוֹד

Дословно ее можно перевести, как «вошло вино, вышел секрет». Если же мы зададимся целью найти русский аналог, то им, конечно, будет «что у трезвого на уме, у пьяного на языке».

Ну и раз мы уже заговорили о пьяных…

пьяница – шатьЯн – שַתְייָן

происходит, конечно же, от слова пить – лиштОт – לִשְתוֹת

пьяный – шикОр – שִיכּוֹר

Корень этого слова шин (ש), каф (כ), рейш (ר).

От него происходят 2 глагола:

В ПИЭЛе:

опьянять, пьянить – лешакЭр – לְשַכֵּר

В hИТПАЕЛе:

опьянеть, напиться – леhиштакЭр – לְהִשְתַכֵּר

Крепкое вино пьянит меня, я пью его и пьянею:

Яин хазАк мешакЭр отИ, анИ шотЭ отО у-миштакЭр

יַיִן חָזַק מְשַכֵּר אוֹתִי, אֲנִי שוֹתֶה אוֹתוֹ וּמִשְתַכֵּר

Не путайте глагол לְשַכֵּר, пишущийся через каф (כ), с другим глаголом, звучащим абсолютно так же:

обманывать – лешакЭр – לְשַקֵר

Корни разные, но смысл, если вдуматься, схож.

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид