• Штейнберг Леонид

Предлог בּ в ивирте. I.

Updated: Jan 15


Здравствуйте, дорогие подписчики.

Давненько мы с вами не говорили о предлогах. А ведь это важнейшая часть языка, и, между прочим, в иврите считается второй по сложности после глаголов. Поэтому, после долгого перерыва, мы снова возвращаемся к этой теме. Сегодня на повестке дня очень многозначный предлог בּ. Но не пугайтесь, мы разберём всё, не спеша, с примерами.

1

Обозначение предложного падежа (в ком? в чем?) – применяется для обозначение места или времени.

В данном случае בּ переведётся как русский предлог «в».

Мы сидим в ресторане

анАхну йошвИм бе-мис'адА

אֲנַחנוּ יוֹשְבִים בְּמִסְעָדָה

Я учусь в школе

анИ лёмЭд бэ-вЭйт сЭфер

אֲנִי לוֹמֵד בְּבֵית סֵפֶר

Дети любят купаться в море

елядИм оhавИм леhитрахЭц ба-ям

יְלָדִים אוֹהֲבִים לְהִתְרַחֵץ בַּיָם

Даже русское «в дороге» на иврит переведётся, фактически, дословно:

Я сейчас в дороге

ахшАв анИ ба-дЭрех

עַכְשָיו אֲנִי בַּדֶרֶך

В субботу магазины закрыты

Бе-шабат hа-хануЁт сгурОт

בּשַבָת הַחֲנוּיוֹת סְגוּרוֹת

Я вернусь в 9 вечера

ахзОр бэ-тЭйша ба-Эрэв

אֶחְזוֹר בּתֵשַע בּעֶרֶב

2

Обозначение одежды или цвета: одет во что-то, покрашен во что-то. В общем то, в данном случае применение очень похоже на русское и переводится так же, как «в» или «во».

Невеста одета в белое платье

hа-калЯ лeвушА бэ-симля ляванА

הכַּלָה לְבוּשָה בּשִמְלָה לְבָנָה

Стены выкрашены в зелёный цвет

hа-кирОт цвуИм бэ-ярок

הקִירוֹת צְבוּעִים בְיָרוֹק

3

Иногда בּ может переводится на русский, как «на».

Я сейчас на работе.

ахшАв анИ ба-аводА

עַכְשָיו אֲנִי בּעֲבוֹדָה

Я еду в Тель Авив на автобусе

анИ носЭа ле-Тель Авив бэ-Отобус

אֲנִי נוֹסֵעַ לתֵל אָבִיב בְּאוֹטוֹבּוּס

4

В случаях сравнения (на сколько-то, меньше, больше, дешевле и т.д.) русским аналогом может быть также предлог «на».

Поездка оказалась на тысячу шекелей дороже

hа-тиюль яцА якар бэ-Элеф шекель

הטִיוּל יָצָא יָקָר בּאֶלֶף שֶקֶל

Я на 5 лет старше своего брата

анИ гадОль ми-ахИ бэ-хамЭш шаним

אֲנִי גָדוֹל מאָחִי בּחָמֵש שָנִים

Моя зарплата поднялась на 500 шекелей.

hа-маскОрэт шэлИ альтА бэ-хамЭш мэОт шкалим

המַשְֹכּוֹרֶת שֶלִי עָלְתָה בּחָמֵש מֵאוֹת שְקָלִים


5

Предлог בּ может обозначать цену и тогда переведётся на русский как «за» или «на».

Они купили квартиру за миллион шекелей

hЭм канУ дира бэ-миллион шекель

הֵם קָנוּ דִירָה בּמִיליוֹן שֶקֶל

Мы купили стриальную машину на платежи.

канИну мехонАт квисА бэ-ташлюмИм

קָנִינוּ מְכוֹנַת כּבִיסָה בּתַשְלוּמִים


6

Несколько примеров, когда בּ может переводиться на русский как «с», «для» или «ради».

Для/ради смеха, в шутку – (би-цхок) – בִּצְחוֹק

Я сказал это ради смеха (шутя)

амАрти эт зэ би-цхОк

אָמַרִתִי אֶת זֶה בִּצְחוֹק

С аппетитом/приятного аппетита – (бэ-тэавОн) – בְּתֵיאָבוֹן

С опозданием – (бэ-ихур) – בְּאִיחוּר

Мы прибыли в аэропорт с опозднаием

hигАну ле-сдэ тэуфА бэ-ихУр

הִגַעְנוּ לשְֹדֵה תְעוּפָה בְּאִיחוּר

С глубоким горем/сожалением мы извещаем о кончине дорогого друга

бэ-Эцэв рав Ану модиИм аль птиратО шель хавЭр якАр

בְּעֶצֶב רַב אָנוּ מוֹדִיעִים עַל פְּתִירָתוֹ שֶל חָבֵר יָקָר

7

Предлогом בּ пользуются для «превращения» прилагательного или существительного наречие.

Дешёвый – (золь) – זוֹל

Дёшево, по дешёвке – (бэ-золь) – בְּזוֹל

Я дёшево (легко) отделался

яцАти бэ-золь

יָצָאתִי בְּזוֹל

Дороговизна – (йОкер) – יוֹקֶר

Дорого, задорого – (бэ-йОкер) – בְּיוֹקֶר

Это тебе будет дорого стоить

зэ яалЕ лехА бэ-йОкер

זֶה יַעֲלֶה לְךָ בְּיוֹקֶר

Даром, бесплатно – (хинАм) – חִינָם

Задаром, зря, напрасно – (бэ-хинАм) - בְּחִינָם

Конечно для каждого вышеупомянутого пункта можно приводить еще несчётное множество примеров. Но я уверен, вы поняли главную идею!

Мы продолжим разбор предлога בּ на следующем уроке.

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628

- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид