("Triple Chocolate Cake"by Meraj Chhaya is licensed under CC BY 2.0)
Здравствуйте, дорогие подписчики!
На прошлом уроке мы разобрали с вами спряжения биньяна ПУАЛь в прошедшем времени для «классических» корней, не включающих в себя гортанные и слабые буквы. Для тех, кто по какой-то причине пропустил или хочет освежить этот материал в памяти, вот линк. А мы, как обычно, переходим к следующему самому распространённому виду – ל"ה – корни с последней корневой hей (ה).
Так как ПУАЛь – это пассивный брат ПИЭЛя, давайте сначала вспомним несколько ПИЭЛевксих глаголов такого типа.
Корень шин (ש), нун (נ), hей (ה):
Менять, изменять (что-либо) – לְשַנּוֹת – лешанОт
בֶּעָבָר הַרְבֵּה עוֹלִים חֲדָשִׁים שִׁינּוּ אֶת הַשֵּׁמוֹת הַמְּקוֹרִיִּים שֶׁלָּהֶם לְשֵׁמוֹת עִבְרִיִּים
бэ-авАр hарбЭ олИм хадашИм шинУ эт-hа-шэмОт hа-мэкориИм шеляhЭм ле-шемОт ивриИм
В прошлом многие репатрианты меняли свои настоящие имена на еврейские
Корень нун (נ), куф (ק), hей (ה):
Чистить, делать уборку – לְנַקּוֹת – ленакОт
בְּיוֹם שִׁישִּׁי נִיקִּינוּ אֶת הַבַּיִת
бэ-йОм шишИ никИну эт-hа-бАйт
В пятницу мы привели дом в порядок (помыли)
Корень цади (צ), пей (פ), hей (ה):
Покрывать – לְצַפּוֹת – лецапОт
(В принципе, глагол «лецапОт» (לְצַפּוֹת) может также переводиться, как «ожидает», «чает», но в ПУАЛьный пассив переходит только первое понятие – «покрывать»)
אִשְׁתִּי אָפְתָה אֶת הָעוּגָה וְצִיפְּתָה אוֹתָהּ בְּשׁוֹקוֹלָד
иштИ афтА эт-hа-угА вэ-циптА отА бэ-шОколяд
Моя жена испекла торт и покрыла его шоколадом
С активными глаголами разобрались, а теперь вперёд к пассивным формулам. Вспомним для начала, как выглядит «классическая» формула формы «он вчера» (3-е лицо, мужской род, единственное число, прошедшее время)
Он вчера:
Всё, что нам нужно сделать, это заменить троечку на hей (ה), ведь мы точно знаем, какая третья буква корня. Также измениться огласовка с патаха на камац.
Он вчера:
А дальше работают законы, рассмотренные нами много раз для других биньянов. Мы пройдёмся по ним очень быстро. А тем, кто подзабыл, я бы советовал почитать вот эти статьи.
Итак, для группы ל"ה при создании формы «она вчера» (3-е лицо, женский род, единственное число, прошедшее время) сначала последний корневой hей (ה) превращается в тав (ת) и только потом к нему добавляется женское окончание hей (ה).
Она вчера:
В форме «они вчера» (3-е лицо, множественное число, прошедшее время) hей (ה) пропадает и ко второй корневой сразу добавляется окончание вав (וּ) со звуком «у».
Они вчера:
Во всех остальных формах hей (ה) «превращается» в йуд (י) и лишь затем добавляется нужное окончание. Несмотря на йуд (י) произносится в этих формах звука «э» (огласовка цере).
Я вчера – окончание «ти» (תִי)
Мы вчера – окончание «ну» (נוּ)
Ты вчера (м.р.) – окончание «та» (תָ)
Ты вчера (ж.р.) – окончание «т» (תְ)
Вы вчера (м.р.) – окончание «тэм» (תֶם)
Вы вчера (ж.р.) – окончание «тэн» (תֶן)
Ну вот, в общем то, и вся теория. Всё, что нам осталось сделать – это подставить буквы в формулы и полюбоваться на то, что у нас выйдет из этого.
Корень шин (ש), нун (נ), hей (ה):
Он – שוּנָּה – шунА
Она – שוּנְּתָה – шунтА
Они – שוּנּוּ – шунУ
Я – שוּנֵּיתִי – шунЭти
Мы – שוּנֵּינוּ – шунЭну
Ты (м.р.) – שוּנֵּיתָ – шунЭта
Ты (ж.р.) – שוּנֵּיתְ – шунЭт
Вы (м.р.) – שוּנֵּיתֶם – шунЭтэм
Вы (ж.р.) – שוּנֵּיתֶן – шунЭтэн
Как нам перевести эти формы? Помните главный принцып при переводе пассивных форм? Правильно! Поставить себя на место предмета, над которым совершается действие. Если в ПИЭЛе мы активно «изменяем» что-то с помощью глагола «лешанОт» (לְשַנּוֹת), то встав на место данного предмета, мы поймём, что он «был изменён».
Посмотрим снова на наш пример с репатриантами, активно меняющими свои имена
בֶּעָבָר הַרְבֵּה עוֹלִים חֲדָשִׁים שִׁינּוּ אֶת הַשֵּׁמוֹת הַמְּקוֹרִיִּים שֶׁלָּהֶם לְשֵׁמוֹת עִבְרִיִּים
бэ-авАр hарбЭ олИм хадашИм шинУ эт-hа-шэмОт hа-мэкориИм шеляhЭм ле-шемОт ивриИм
В прошлом многие репатрианты меняли свои настоящие имена на еврейские
Перепишем это же предложение в пассиве, от имени имён (простите за тавтологию)
הַרְבֵּה שֵׁמוֹת מְקוֹרִיִּים שֶׁל עוֹלִים חֲדָשִׁים שׁוּנּוּ בֶּעָבָר לְשֵׁמוֹת עִבְרִיִּים
hарбЭ шэмОт мэкориИм шЭль олИм хадашИм шунУ бэ-авАр ле-шэмОт ивриИм
В прошлом многие из настоящих имён репатриантов были изменены на еврейские
Корень шин нун (נ), куф (ק), hей (ה):
Он – נוּקָּה – нукА
Она – נוּקְּתָה – нуктА
Они – נוּקּוּ – нукУ
Я – נוּקֵּיתִי – нукЭти
Мы – נוּקֵּינוּ – нукЭну
Ты (м.р.) – נוּקֵּיתָ – нукЭта
Ты (ж.р.) – נוּקֵיתְ – нукЭт
Вы (м.р.) – נוּקֵּיתֶם – нукЭтэм
Вы (ж.р.) – נוּקֵּיתֶן – нукЭтэн
В ПИЕЛе мы активно приводили в порядок наш дом.
בְּיוֹם שִׁשִּׁי נִקִּינוּ אֶת הַבַּיִת
бэ-йОм шишИ никИну эт-hа-бАйт
В пятницу мы привели дом в порядок (помыли)
Встав на место дома, мы обнаружим, что он «был приведён в порядок», «был помыт».
בְּיוֹם שִׁישִּׁי הַבַּיִת שֶׁלָּנוּ נוּקָּה בִּיסוֹדִיּוּת עַל יָדֵינוּ
бэ-йОм шишИ hа-бАйт шэлЯну нукА бэ-есодиЮт аль-ядЭйну
В пятницу наш дом был тщательно убран нами
Корень шин цади (צ), пей (פ), hей (ה):
Он – צוּפָּה – цупА
Она – צוּפְּתָה – цуптА
Они – צוּפּוּ – цупУ
Я – צוּפֵּיתִי – цупЭти
Мы – צוּפּינוּ – цупЭну
Ты (м.р.) – צוּפֵּיתָ – цупЭта
Ты (ж.р.) – צוּפֵּיתְ – цупЭт
Вы (м.р.) – צוּפֵּיתֶם – цупЭтэм
Вы (ж.р.) – צוּפֵּיתֶן – цупЭтэн
Тот же принцип. Если моя жена активно покрывала торт шоколадом, то с точки зрения торта он пассивно «был покрыт шоколадом».
אִשְׁתִּי אָפְתָה אֶת הָעוּגָה וְצִפְּתָה אוֹתָהּ בְּשׁוֹקוֹלָד
иштИ афтА эт-hа-угА вэ-циптА отА бэ-шОколяд
Моя жена испекла торт и покрыла его шоколадом
הָעוּגָה צוּפְּתָה בְּשׁוֹקוֹלָד
hа-угА цуптА бэ-шОколяд
Торт был покрыт шоколадом
Kак и в прошлой статье я хочу обратить ваше внимание на то, что многие пассивные глаголы употребляются в основном в форме третьего лица (он, она, они). Тем не менее, формы 1-го и 2-го лица (я, мы, ты, вы) существуют и мы научились их строить.
Напоследок напомню вам ещё один факт. По строгим правилам иврита в формах 2-го лица множественного числа (вы) ударение должно падать на последний слог. Окончания «тэм» и «тэн» называются «тяжёлыми» и стягивают его (ударение) на себя во всех биньянах. Но данное правило абсолютно не соблюдается в разговорном языке. Поэтому я намеренно поставил ударение там, где его ставят все носители языка.
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628
Comments