• Штейнберг Леонид

Биньян hИФ'ИЛь – прошедшее время IV

Updated: Feb 2


Здравствуйте, дорогие подписчики!

Сегодня мы продолжаем тему предыдущего урока – прошедшее время биньяна hИФ'ИЛь для глаголов с последней корневой буквой hей (ה). В прошлый раз мы закончили разбор 3-го лица. Для тех, кто пропустил или хочет освежить в памяти материал, урок можно найти тут. А нам осталось разобраться с первым (я, мы) и вторым (ты, вы) лицом.

В этих формах окончания прошедшего времени так же, как и раньше прибавляются к основной форме, но сама форма слегка видоизменена. Главное различие в том, что для форм первого и второго лица буква hей (ה) превращается… во что? Правильно! В букву йуд (י). Такую трансформацию мы видели в ПААЛе, в ПИЭЛе и будем наблюдать в остальных биньянах данного подвида. Форма будет выглядеть הִפְעֵי и читаться hИФ'Э.

Очень скоро мы запишем все спряжения, но прежде давайте вспомним еще раз окончания прошедшего времени, которые нам понадобятся сегодня.

я вчера – תִי – ти мы вчера – נוּ – ну ты (м.р.) вчера – תָ –та ты (ж.р.) вчера – תְ – т вы (м.р.) вчера – תֶם – тэм вы (ж.р.) вчера – תֶן – тэн

А теперь в свете всего вышесказанного начнём выводить формулы. Берём видоизменённую форму hИФ'Э и прибавляем к ней нужное окончание.

Я – к видоизменённой форме hИФ'Э добавляем окончание «ти» – תִי.

Подставим в эту формулу уже знакомые нам корни глаголов позволять (ר.ש.ה), направлять (פ.נ.ה), показывать (ר.א.ה) и получим следующие формы.

Я позволил/а – анИ hиршЭти – אֲנִי הִרְשֵיתִי

Я направил/а – анИ hифнЭти – אֲנִי הִפְנֵיתִי

Я показал/а – ани hир'Эти – אֲנִי הִרְאֵיתִי

Мы – к видоизменённой форме hИФ'Э добавляем окончание «ну» – נוּ.

Мы позволили – анахнУ hиршЭну – אֲנַחְנוּ הִרְשֵינוּ

Мы направили – анахнУ hифнЭну – אֲנַחְנוּ הִפְנֵינוּ

Мы показали – анахнУ hир'Эну – אֲנַחְנוּ הִרְאֵינוּ

Ты (м.р.) – к видоизменённой форме hИФ'Э добавляем окончание «та» – תָ.

Ты позволил – атА hиршЭта – אַתָה הִרְשֵיתָ

Ты направил – атА hифнЭта – אַתָה הִפְנֵיתָ

Ты показал – атА hир'Эта – אַתָה הִרְאֵיתָ

Ты (ж.р.) – к видоизменённой форме hИФ'Э добавляем окончание «т» – תְ.

Ты позволила – Ат hиршЭт – אַת הִרְשֵיתְ

Ты направила – Ат hифнЭт – אַת הִפְנֵיתְ

Ты показала – Ат hир'Эт – אַת הִרְאֵיתְ

Обратите внимание, что окончания «ты» мужского и женского рода идентичны – буква тав (ת). В неогласованном письме нет никакой разницы в написании этих двух форм. Несмотря на то, что в спряжении «ты» мужского рода на конце есть дополнительный звук «а», в письме он никак не выражается.

Вы (м.р.) – к видоизменённой форме hИФ'Э добавляем окончание «тэм» – תֶם.

Вы позволили – атЭм hиршЭтэм – אַתֶם הִרְשֵיתֶם

Вы направили – атЭм hифнЭтэм – אַתֶם הִפְנֵיתֶם

Вы показали – атЭм hир'Этэм – אַתֶם הִרְאֵיתֶם

Вы (ж.р.) – к видоизменённой форме hИФ'Э добавляем окончание «тэн» – תֶן.

Вы позволили – атЭн hиршЭтэн – אַתֶן הִרְשֵיתֶן

Вы направили – атЭн hифнЭтэн – אַתֶן הִפְנֵיתֶן

Вы показали – атЭн hир'Этэн – אַתֶן הִרְאֵיתֶן

Строго говоря, в русской транскрипции двух последних форм мною совершена преднамеренная ошибка. Дело в том, что окончания «тэм» (תֶם) и «тэн» (תֶן) называются тяжёлыми. Они стягивают ударение на себя. Поэтому, в принципе, спряжения в двух вышеприведенных примерах должны звучать, например, так:

атЭм hифнэтЭм - атЭн hифнэтЭн

Но в разговорной речи данное правило не выдерживается. Ударение на последнем слоге можно услышать, разве что, в речи дикторов радио и телевидения.

Я не могу закончить этот урок, не сказав ещё пару слов о двух из разобранных нами глаголах:

Разрешать, позволять – леhаршОт – לְהַרְשוֹת

Показывать – леhар'От – לְהַרְאוֹת

Не удивляйтесь, если вы услышите в разговорной речи звук «э» в прошедшем времени после буквы hей (ה).

hэр'Эти (а не hир'Эти) – hэр'Эну (а не hир'Эну) – hЭр'А (а не hир'А)

hэршЭну (а не hиршЭну) – hэршЭтэм (а не hиршЭтэм) – hэршэтА (а не hиршэтА)

и т.д.

В первом случае правильны оба случая (как «э», так и «и»). Во втором «э» – это очень распространенная ошибка. Настолько распространенная, что готова превратится в правило. При написании этого поста, я проверил эту ошибку на своих детях, родившихся в Израиле, и они с пеной у рта доказывали мне, что я не прав. Пока я не показал им, что на этот счет думает Академия 😊

Вообще, в разговорном языке в hИФ'ИЛе очень часто звук «и» под буквой hей (ה) в прошедшем времени подменяется звуком «э». Академия Иврита выпускает целые статьи на эту тему.

הִפְעִיל וְלֹא הֶפְעִיל

hИФ'ИЛь, а не hЭФ'ИЛь

Тем не менее, существует подвид глаголов hИФ'ИЛя со звуком «э». У одних он появляется только в прошедшем времени. У других также в настоящем. Самый известный пример: понимать - леhавИн - לְהַבִין

Настоящее время:

мэвИн - мэвинА - мэвинИм – мэвинОт

מְבִינוֹת – מְבִינִים – מְבִינָה - מֵבִין

Прошедшее:

hэвИн - hэвИна - hэвИну - hэвАнти - hэвАнта и т.д.

הֵבַנְתָ – הֵבַנְתִי – הֵבִינוּ – הֵבִינָה - הֵבִין

Подробнее, я надеюсь, написать об этом отдельный пост. А пока, просто запомните этот факт и будьте бдительны.

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritmleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид