• Штейнберг Леонид

Как пройти в банк? - III

Updated: Jan 22


Здравствуйте, дорогие подписчики!

На прошлых уроках мы с вами разобрались, как правильно задавать вопрос типа «как пройти в банк?». Чтобы еще раз вспомнить, о чем мы говорили, эти уроки можно найти здесь и здесь. Не забывайте так же, что мы, в общем то, разобрали всего два варианта такого вопроса. Но, конечно же, возможны различные вариации:

- Не подскажете, как мне пройти к банку?

- Извините, как я могу пройти к банку?

- Извините пожалуйста, может быть вы знаете, как я могу пройти к банку?

И т.д.

Я не могу предусмотреть всего. Поэтому, постарайтесь не теряться, если на стороне спрашиваемого, вдруг, окажетесь вы.

А мы сегодня перейдем ко второй части диалога – к ответам. Ведь, как мы сказали на первом уроке, чтоб дойти до Киева, неплохо бы ещё понять дорогу. А чтобы хорошо усвоить эти объяснения, сегодня мы поговорим об очень интересном явлении, существующем в Иврите – направительном падеже.

Как понятно из названия, данная форма применяется для того, чтобы выразить движение в направлении какого-нибудь места или предмета. Строится она путем прибавления окончания heй (ה) с безударным звуком «а». Рассмотрим несколько примеров.

Левая сторона – смОль – שֹמאֹל

Налево – смОля – שֹמֹאלָה

Как видите, мы просто прибавили немую heй (ה), выражающую звук «а». Ударение осталось на звуке «о». И мы получили направление – налево.

По тому же методу построим еще несколько слов:

Правая сторона – ямИн – יָמִין

Направо – ямИна – יָמִינָה

Задняя сторона – ахОр – אָחוֹר

Назад – ахОра – אָחוֹרָה

Внутренняя часть – пнИм – פְּנִים

Внутрь – пнИма – פְּנִימָה

Внешняя часть – хУц – חוּץ

Наружу – hа-хУца – הַחוּצָה

Юг – дарОм – דָרוֹם

На юг – дарОма – דָרוֹמָה

Север – цафОн – צָפוֹן

На север – цафОна – צָפוֹנָה

Земля – Эрэц – אֶרֶץ

На землю – Арца – אַרְצָה

Данное слово используется так же, как команда, например, собаке «лежать!» «Арца!» - приказываем мы ей. Дословно «на землю!».

Так же можно услышать такое изречение:

Мы репатриировались в Израиль год назад

алИну Арца лифнЭй шанА

עָלִינוּ אַרְצָה לִפְנֵי שָנָה

Город – Ир – עִיר

В город – hа-Ира – הָעירָה

Дом – бАйт – בַּיִת

Домой – hа-бАйта - הַבַּיתָה

Существует еще немало примеров. Но у нас нет времени разбирать сегодня всё. Тем не менее, мне кажется, вы поняли идею и встретив подобную конструкцию в следующий раз вы сразу же поймете, что это направительный падеж.

И последнее слово, которое нам понадобится сегодня для объяснения направлений:

Прямой, прямо – яшАр – יָשָר

Любое прилагательное в иврите может так же играть роль наречия. Мы можем сказать

Прямая линия – кАв яшАр – קַו יָשָר

Тут «яшАр» играет роль прилагательного.

А можем сказать:

Ты должен идти все время прямо

атА царИх лялЕхэт коль hа-змАн яшАр

אַתָה צָרִיך לָלֶכֶת כֹּל הַזְמַן יָשָר

В данном примере «яшАр» переведётся, как наречие – прямо.

Вот и всё! Теперь мы готовы услышать ответ. Но давайте сначала снова спросим нашего терпеливого израильтянина.

Простите меня, мсье, как я могу пройти в банк hа-поалИм?

тислЯх ли адонИ, эйх ани яхОль леhагИа ле-бАнк hа-поалИм?

תִסְלַח לִי אֲדוֹנִי, אֵיך אֲנִי יָכוֹל לְהַגִיעַ לְבַּנְק הַפּוְעֲלִים?

Наш мсье может ответить нам, например, так.

Никаких проблем, это очень просто. Ты идёшь прямо до светофора, потом направо, и на второй улице налево.

Эйн бэаЯ, зЭ пашУт мэОд. атА hолЕх яшАр ад hа-рамзОр, ахАр-кАх ямИна, у-ба-рхОв hа-шэнИ смОля

אֵין בְּעָיָה, זֶה פָּשוּט מְאוֹד. אַתָה הוֹלֵךְ יָשָר עַד הַרַמְזוֹר, אַחַר-כָּך יָמִינָה וּבָּרְחוֹב הַשֵנִי שְֹמֹאלָה

Будьте готовы к тому, что в своем объяснение у нашего добродетеля может проскочить слово

Поворачивать – лифнОт – לִפְנוֹת

То же предложение может прозвучать так:

Эйн бэаЯ, зЭ пашУт мэОд. атА hолЕх яшАр ад hа-рамзОр, ахАр-кАх атА понЭ ямИна, у-ба-рхОв hа-шэнИ атА понЭ смОля

אֵין בְּעָיָה, זֶה פָּשוּט מְאוֹד. אַתָה הוֹלֵךְ יָשָר עַד הַרַמְזוֹר, אַחַר-כָּך פּוֹנֶה יָמִינָה וּבָּרְחוֹב הַשֵנִי פּוֹנֶה שְֹמֹאלָה

Или, если вы дама:

Эйн бэаЯ, зЭ пашУт мэОд. Ат hолЕхэт яшАр ад hа-рамзОр, ахАр-кАх Ат понА ямИна, у-ба-рхОв hа-шэнИ Ат понА смОля

אֵין בְּעָיָה, זֶה פָּשוּט מְאוֹד. אַת הוֹלֶכֶת יָשָר עַד הַרַמְזוֹר, אַחַר-כָּך אַת פּוֹנָה יָמִינָה וּבָּרְחוֹב הַשֵנִי אַת פּוֹנָה שְֹמֹאלָה

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

274 views
- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид