Здравствуйте, дорогие подписчики!
Сегодняшним уроком я хочу завершить все основные формы прошедшего времени биньяна ПААЛь. И посвящен он будет глаголам, содержащим в корне букву йуд (י) или вав (ו), как вторую букву корня. Нам хорошо знакомы некоторые из таких глаголов. Если вы помните, они характеризуются тем, что эти буквы просто выпадают из форм настоящего времени. Мы говорили об этом тут.
Корень гимель (ג), вав (ו), рейш (ר) – жить
лягУр – לָגוּר
В настоящем времени вав (ו) выпал и мы остались только с первой и третьей буквой.
гАр – гАра – гарИм – гарОт
גָרוֹת – גָרִים – גָרָה – גָר
Корень шин (ש), йуд (י), рейш (ר) – петь
ляшИр – לָשִיר
Точно так же, как и в случае с вавом (ו), йуд (י) в формах настоящего времени не присутсвует.
шАр – шАра – шарИм – шарОт
שָרוֹת – שָרִים – שָרָה – שָר
Это же свойство сопровождает такие корни в прошедшем вмерени: ни вава (ו), ни йуда (י) мы там не увидим.
Ну, а раз так, то наша общая формула для третьего лица мужского рода прошедшего времени (он вчера), выведенная на прошлых уроках и выглядящая следующим образом
слегка видоизменится (кстати, эту форму мы называем основной). Раз в ней нет второй буквы, давайте сотрём её из формулы.
Значит, он жил будет звучать как hУ гАр – הוּא גָר
Он пел - hУ шАр – הוּא שָר
И т.д.
Теперь как нам создать форму третьего лица женского рода прошедшего времени (она вчера)? Так же, как мы это делали раньше – прибавить к основной форме окончание женского рода hей (ה).
Она жила – hИ гАра – הִיא גָרָה
Она пела – hИ шАра – הִיא שָרָה
И т.д.
Обратите внимание на очень интересное явление. Формы третьего лица единственного числа в прошешем и настоящем времени (он/она вчера и сегодня) фактически совпадают. Во всяком случае, пишутся они абсолютно одинаково. Строго говоря, разница существует в произношении. В настоящем времени, ударение должно падать на второй слог, а в прошедшем на первый. Т.е. правильно сказать:
Сегодня она живет в Тель Авиве, но год назад она жила в Иерусалиме
hа-йОм hИ гарА бэ-тЭль авИв авАль лифнЭй шанА hИ гАра бирушалЯим
הַיוֹם הִיא גָרָה בְּתֵל אָבִיב אֲבָל לִפְנֵי שָנָה הִיא גָרָה בִּירוּשָלַיִם
Но так получилось, что в разговорной речи ударения в обоих случая ставятся одинаково на первый слог.
hа-йОм hИ гАра бэ-тЭль авИв авАль лифнЭй шанА hИ гАра бирушалЯим
Из-за того, что обе эти формы звучат в современном разговорном иврите абсолютно идентично, мне просто необходимы дополнительные средства, чтобы различить настоящее и прошедшее время. В приведенном выше примере я использовал наипростейшее «сегодня» - для обозначения настоящего времени и «год назад» - для прошлого. В дальнейшем, ставя ударения, я буду придерживаться разговорного языка.
А как создать форму третьего лица множественного числа прошедшего времени – они вчера? Как обычно, прибавляя окончание вав (וּ).
Год назад они жили в Холоне
лифнЭй шанА hЭм гАру бэ-холЁн
לִפְנֵי שָנָה הֵם גָרוּ בְּחוֹלוֹן
Теперь нам осталось выяснить как будут звучать такие глаголы в первом (я, мы) и втором (ты, вы) лице. Для этого снова вспомним окончания прошедшего времени этих лиц:
я вчера – תִי – ти мы вчера – נוּ – ну ты (м.р.) вчера – תָ –та ты (ж.р.) вчера – תְ – т вы (м.р.) вчера – תֶם – тэм вы (ж.р.) вчера – תֶן – тэн
Все что нам осталось сделать – это прибавлять эти окончания к основной форме, в нашем случае - «гар» (גָר).
Я – основная форма плюс «ти» (תִי).
Я жил – «гар» (גר) плюс «ти» (תִי).
Раньше я жил в деревне
пАам гАрти би-хфАр
פַּעַם גַרְתִי בִכְפָר
Мы – основная форма плюс «ну» (נוּ).
Мы жили – «гар» (גר) плюс «ну» (נוּ).
Ещё вчера мы жили в деревне
Од этмОль гАрну би-хфАр
עוֹד אֶתְמוֹל גַרְנוּ בִכְפָר
Ты (м.р.) – основная форма плюс «та» (תָ).
Ты (ж.р.) – основная форма плюс «т» (תְ).
Ты (м.р.) – «гар» (גר) плюс «та» (תָ).
Ты (ж.р.) – «гар» (גר) плюс «т» (תְ).
Где ты жил/жила год назад?
Эйфо гАрта/гАрт лифнЭй шанА?
אֵיפֹה גַרְתָ\גַרְתְ לִפְנֵי שָנָה?
И наконец, вы – основная форма плюс «тэм» (תֶם) для мужского рода и «тэн» (תֶן) для женского
Вы – «гар» (גר) плюс «тэм» (תֶם) для мужского рода и «тэн» (תֶן) для женского
Где вы жили раньше?
Эйфо гАртэм/гАрэн кОдэм
אֵיפֹה גַרְתֶם\גַרְתֶן קוֹדֶם?
Неплохо бы так же помнить следующее:
Для глаголов в форме первого (я, мы) и второго лица (ты, вы) в прошедшем времени местоимения не обязательны. Например, окончание «ти» (תִי) уже включает в себе местоимения «я», и никакая другая форма так не звучит. Поэтому говорить анИ гАрти – אֲנִי גָרְתִי можно, но «я» (אֲנִי) в этом предложение лишнее.
Окончания «тэм» (תֶם) и «тэн» (תֶן) называются тяжелыми. Они стягивают ударение на себя. Также редуцируется первая огласовка «а». Поэтому правильно было бы сказать вы жили – гартЭм – גַרְתֶם Но в разговорном иврите это правило не соблюдается. Поэтому я буду везде писать и ставить ударения, соответсвующие разговорному языку вы жили – гАртэм – גַרְתֶם
Форма «тэн» (תֶן) женского рода в современном разговорном языке пропадает и заменяется почти всегда на мужскую «тэм» (תֶם).
Вот и вся теория. Напоследок рассмотрим ещё несколько примеров.
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628