• Штейнберг Леонид

Самолёт

Updated: Jan 20


Здравствуйте, дорогие подписчики!

На прошлом уроке мы говорили с вами о вертолётах, и лишь вскользь затронули самолёты. Для тех, кто пропустил тот урок, но хочет восполнить пробел, его можно найти тут. А мы сегодня поговорим о происхождении слова самолёт. На мой взгляд, это тоже очень интересно и увлекательно.

Итак, как сказать на иврите вертолёт – масОк – מַסוֹק – и откуда взялось это слово мы уже знаем.

Для самолёта у нас в языке существует не одно, а целых два слова:

авирОн – אֲווִירוֹן

матОс – מָטוֹס

Чаще, конечно, применяется второе, как в гражданской авиации, так и в военной. Но и первое слово сегодня можно услышать тоже, обычно в значении «аэроплан», «кукурузник», старый древний летательный аппарат.

Это слово в начале 20-го века придумал «первый израилський ребенок» - ha-йЭлед ha-иврИ ha-ришОн – הַיֶלֶד הַעִבְרִי הַרִאשוֹן - Итамар Бен Ави, сын возродителя разговорного иврита Элиэзера Бен Йеуды. Не зря его называют именно так. Бен Йеуда разговаривал с сыном на иврите с младенчества. Именно поэтому он стал первым человеком за последнии две тысячи лет, для которого иврит являлся, фактически, родным языком.

Скорей всего Итамар создал слово אֲווִירוֹן по образу и подобию французского слова avion, которое тоже обозначает самолёт. Слово состоит из корня авир – אֲווִיר, обозначающего «воздух», и окончания «он» - -וֹן. Слово же אֲווִיר происходит от греческого aer. Вот такое интересное слияние разных языков привело в конце концов к возникновению אֲווִירוֹן.

Второе же слово придумал известный израильский поэт Хаим Нахман Бялик. Он являлся не только поэтом, но еще принимал активнейшее участие в обновлении языка Иврит. Он был постоянным участником комиссий по обновлению слов и записал на свой счет околo 300 нововведений, прижившихся в языке.

Бялик взял древний корень, упоминающийся еще в Танахе (правда всего один раз).

חָלְפוּ, עִם-אֳנִיּוֹת אֵבֶה; כְּנֶשֶׁר, יָטוּשׂ עֲלֵי-אֹכֶל

Пронеслись, как папирусные суда, как орел, за пищей летящий

Как видите слово ятУс – יָטוּשׂ – в Танахе писалось через син. Со временем она изменилась на самех и сегодня мы знакомы с ним в таком виде:

лететь – лятУс – לָטוּס

тАс – тАса – тасИм – тасОт

טָסוֹת – טָסִים – טָסָה – טָס

Но в начале прошлого века, еще не было מְטוֹסִים, а были только אֲוִוירוֹנִים. И летали они по-другому. В те времена не использовался глагол לָטוּס. Вместо него пользовались корнем аин (ע), вав (ו), фей (פ).

В биньяне ПААЛь существует глагол

летать – ляУф – לָעוּף

Аф – Афа – афИм – афОт

עָפוֹת – עָפִים – עָפָה – עָף

Этим глаголом пользуются, когда говорят о птицах.

Для полётов аэропланов применяли глагол ПИЭЛя с тем же корнем, который звучит:

леофЭф – летать, пархать – לְעוֹפֵף

мэофЭф – мэофЭфэт – мэофэфИм – мэофэфОт

מְעוֹפְפוֹת – מְעוֹפְפִים – מְעוֹפֶפֶת – מְעוֹפֵף

Сегодня аэропланы и кукурузники сменились реактивными самолетами, а слово מְעוֹפֵף приобрело дополнительное значение в ивритском сленге для обозначения человека, витающего в облаках.

А в те времена пилота называли мэофэФ – מְעוֹפֵף

Полёт назывался маОф – מָעוֹף

Сегодня מָעוֹף применяется в основном для обозначения птичьего полёта. А выражение « с высоты птичьего полёта» на иврите прозвучит:

ми-мэОф hа-ципОр – מִמְעוֹף הַצִיפּוֹר

Итак, Бялик, взяв этот древний корень тав (ט), вав (ו), самех (ס), предложил на его основе целое множество слов, связанных с полётами и авиацией.

тАис - טַיִס - летное дело

таЯс - טַייָס- пилот, летчик

тисА - טִיסָה- полёт (на самолёте), рейс (самолёта)

матОс - מָטוֹס- самолёт

таЕсэт - טַייֶסֶת- эскадрилья

Все они прижились и активно используются в иврите.

Но, не смотря на это, время от времени ещё можно наткнуться на אֲווִירוֹן, а так же на такие слова как:

Авиация – тэуфА – תְעוּפָה , созданно из корня аин (ע), вав (ו), фей (פ).

И его производных:

аэропорт - сдЭ тэуфА – שְֹדֵה תְעוּפָה

авиакомпания – хеврАт тэуфА – חֶבְרַת תְעוּפָה

Нельзя, конечно же, не упомянуть и ВВС, военно-воздушные силы:

хЭль авИр – חֵיל אֲווִיר

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид