top of page
Штейнберг Леонид

Части тела II

Updated: Oct 24, 2023


("body parts"by Matt Madd is licensed under CC BY-NC-ND 2.0)


Здравствуйте, дорогие подписчики.

На последнем уроке мы начали с вами разговор о различных частях тела и о том, что они умеют делать. Если кто-то пропустил, то его можно найти здесь. Но так получилось, что в прошлый раз основное внимание мы сосредоточили на лице. Не то чтобы это совсем несправедливо, но у нас все таки остались руки, ноги и кое что еще. Давайте не будем забывать и о них.

1

Начнем с ног.

нога – рЭгель - רֶגֶל

ноги – раглЯим – רַגְלַיִים (опять двойственное число)

В иврите люди, активнее всего пользующиеся ногами, это шпионы. Они ходят, бродят себе с места на место, все высматривают да вынюхивают.

Корень слова – рейш (ר), гимель (ג), лямед (ל).

Построив из этого корня глагол биньяна ПИЭЛь, мы получим значение «шпионить».

лерагЭь – мерагЭль – мерагЭлет – мераглИм – мераглЁт

מְרַגְלוֹת – מְרַגְלִים – מְרַגֶלֶת – מְרַגֵל – לְרַגֵל

Ну и, как мы уже видели это не раз, настоящее время глагола и здесь может переводиться, как существительное.

мерагЭль מְרַגֵל – это шпион, разведчик.

2

На ноге есть пятка – акЭв – עָקֵב

Ходим мы сначала становясь на пятку, а потом постепенно переносим весь свой вес на носок. И наши шаги оставляют следы – акевОт – עֲקֵבוֹת, с корнем аин (ע), куф (ק), вет (ב).

Построив из этого корня глагол в биньяне ПААЛь, мы получим слово «следовать», «выслеживать», «следить». Так получилось, что и в русском это однокоренные слова.


ляакОв – окЭв – окЭвэт – оквИм – оквОт

עוֹקְבוֹת – עוֹקְבִים – עוֹקֶבֶת – עוֹקֵב – לַעֲקוֹב

3

Теперь перейдем к рукам.

рука – яд – יָד

Руки – ядАим – יָדַיִים (двойственное число)

Снова строим глагол в биньяне ПИЭЛь. Результат:

леядОт – меядЭ – меядА – меядИм – меядОт

מְייַדוֹת – מְייַדִים – מְייַדָה – מְייַדֶה – לְייַדוֹת

Руками мы можем метать и бросать (в основном камни). Частенько в новостях можно услышать об арабском камнеметателе:

меядЭ аванИм аравИ – מְייַדֶה אֲבָנִים עֲרָבִים

Хочу обратить ваше внимание еще на одну вещь. Слово רֶגֶל и יָד имеют типичное построение мужского рода, заканчиваясь на согласные лямед (ל) и далед (ד) соответсвенно. Тем не менее оба этих слова относятся к женскому роду. Поэтому мы говорим:

Сильная рука – яд хазакА – יָד חֲזָקָה

Длинная нога – рэгЭль арукА – רֶגֶל אֲרוּכָּה

4

А вот рука заканчивается ладонью, на которой у нас есть 5 пальцев.

палец – Эцба – אֶצְבַּע

пальцы – эцбаОт – אֶצְבָּעוֹת

Слово палец, как рука и нога, в иврите так же относится к женскому роду. А что мы делаем пальцем? Сожмите ладонь в кулак и выставьте указательный палец. Вытяните руку вперед. А теперь поднимите ее вверх. Что получилось? 2 значения: в первом случае «указывать пальцем», во втором – «голосовать». Глагол относится к биньяну hИФ'ИЛь

леhацбИа – мацбИа – мацбиА – мацбиИм – мацбиОт

מַצְבִּיעוֹת – מַצְבִּיעִים – מַצְבִּיעָה – מַצְבִּיעַ – לְהַצְבִּיעַ

5

И наконец, рука у нас заканчивается плечом. Хотя, может и начинается. Смотря откуда смотреть.

плечо – катЭф – כָּתֵף

плечи – ктэфАим – כְּתֵפַיִים (двойственное число)

Корень хаф (כ), тав (ת), фей (פ).

Построив глагол в биньяне hИФ'ИЛь, получим военное понятие «поднять винтовку на плечо»

леhахтИф – махтИф – махтифА – махтифИм – махтифОт

מַכְתִיפוֹת – מַכְתִיפִים – מַכְתִיפָה – מַכְתִיף – לְהַכְתִיף

А такое выражение как:

тен катЭф – תֵן כָּתֵף – т.е. дай плечо, означает «помоги».

Кстати говоря, в этом же значение можно употребить выражение:

тЭн яд – תֵן יָד – дай руку

6

Отлично! С руками и ногами закончили. Перейдем к телу. Слева в груди у нас есть самый жизненно-важный орган:

сердце – лЕв – לֵב

Не одно выражение на иврите связано с ним. Например:

Так же, как на русском, на иврите можно разбить сердце:

лишбОр лев – לִשְבּוֹר לב

Можно положить сердце на что-нибудь и получится:

обратить внимание – лясИм лЕв – לָשִים לֵב

А процесс притягивания внимания нашего сердца, можно назвать очарованием. Давайте построим глагол в биньяне ПИЭЛь:

лелябЭв – мэлябЭв – мэлябЭвэт – мэлябэвИм – мэлябэвОт

מְלַבְּבוֹת – מְלַבְּבִים – מְלַבֶּבֶת – מְלַבֵּב – לְלַבֵּב

Это глагол переводится, как «пленять», «очаровывать», а так же печь оладьи. На иврите оладушек смахивает по форме на человеческое сердце (как его частенько рисуют) и поэтому называется:

левивА - לְבִיבָה

7

Ну и закончим смешным примером. Знаете, как на иврите «пузо»? кЭрэс – כֶּרֶס.

Все 3 буквы этого слова являются корневыми. Создав из них так же, как и в примере с плечом глагол биньяна hИФ'ИЛь, мы получим «отрастить пузо/живот»:

леhахрИс – махрИс – махрисА – махрисИм – махрисОт

מַכְרִיסוֹת – מַכְרִיסִים – מַכְרִיסָה – מַכְרִיס – לְהַכְרִיס

 

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

806 views0 comments
Поддержите нас!

В последнее время содержание бесплатного, постоянно растущего сайта, предоставляющего исключительно тематический контент, становится всё труднее. Цены растут с каждым днём.

Если вы считаете, что «Иврит Им Леонид» полезен и эффективен для вашего продвижения в изучении языка, поддержите нас и помогите сохранить этот ресурс бесплатным. Ваша помощь позволит нам продолжать радовать вас качественным контентом и даже увеличить его количество. Сделать это можно через систему PayPal, выбрав сумму, которую сочтёте приемлемой.

отсканируйте для оплаты телефоном

Расскажите о нас друзьям

Мы также будем благодарны вам если вы расскажете о нас своим друзьям и пригласите их присоединиться к нашему сообществу.

Спасибо за вашу помощь!

bottom of page