• Штейнберг Леонид

Встретимся в раю?

Updated: Jan 15


Здравствуйте, дорогие подписчики.

А знаете ли вы, что по-английски слово «рай» звучит как «парадАйз» – paradise. Причем здесь английский спросите вы? Ни при чем! Я просто хотел обратить ваше внимание, насколько похожи английское рай (paradise [парадайз]) и ивритское «цитрусовый сад/плантация» – (пардЭс) - פַרְדֵס

Этимология самого слова очень спорна. Одни говорят, что оно произошло от греческого parádeisos (παράδεισος), другие от древнеиранского pairi-daēza (что означает «закрытый сад»).

От слова pairi, переводящееся как «вокруг», произошло другое ивритское слово:

Пригород – (парбАр или парвАр)) – פַּרְבָּר или פַּרְווָר

А иудаизм, как религия, вообще утверждает что פַרְדֵס это сокращение от

пшАт, рЭмэз, дрОш, сОд – "פְּשָׁט, רֶמֶז, דְּרָשׁ, סוֹד" – так называемые, 4 уровня понимания и толкования Торы.

Не знаю, что из этого правда, но слова тем не менее очень похожи. А в моем представление, рай все таки больше должен напоминать сад.

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628

- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид