top of page
Writer's pictureШтейнберг Леонид

Определённый артикль hей(ה) IV

Доброе утро! 🌞

Одно из фундаментальных правил иврита: если прилагательное сочетается с существительным, т.е. играет в предложении роль определения, описывая данное существительное, а перед самим существительным стоит определённый артикль hей(ה), то он автоматически распространяется и на прилагательное, то есть, ставится также перед прилагательным.

 

Примеры.

Допустим мы говорим о белых рубашках, продаваемых в магазинах.

Рубашка – חוּלְצָה – хульца́ (ж.р.)

 

Скажем, я спрашиваю вас:

אַתָּה\אַתְּ יוֹדֵעַ\יוֹדַעַת אֵיפֹה אֲנִי יָכוֹל לִקְנוֹת חוּלְצָה לְבָנָה?

а́т/ата́ йодэ́а/йода́ат э́йфо ани́ яхо́ль ликно́т хульца́ левана́?

Ты(м.р./ж.р.) знаешь, где я могу купить белую рубашку?

 

В данном случае речь не идёт о какой-то конкретной белой рубашке. Я в принципе интересуюсь, где такие продаются. Поэтому перед словом «рубашка» (חוּלְצָה) не нужен артикль hей(ה), и как следствие, он не нужен и перед прилагательным «белая» (לְבָנָה), описывающим эту рубашку.

 

Но, представим себе, что в комнату входит гость в ослепительно-красивой белой рубашке. Все находящиеся в ней млеют от восторга, перешёптываясь.

 

הַחוּלְצָה הַלְּבָנָה שֶׁלּוֹ כָּל כָּךְ יָפֶה!

hа-хульца́ hа-левана́ шэлё ко́ль ка́х яфа́!

Его белая рубашка такая красивая!

 

Понятно, что в данном случае мы все восхищаемся очень определённой рубашкой. Все понимают, о какой рубашке идёт речь. Поэтому перед ней появляется артикль hей(ה), а вслед за «рубашкой» он появляется и перед прилагательным, описывающим её. И вот уже вместо непонятной «хульца́ левана́» (חוּלְצָה לְבָנָה), которую я, может быть, куплю себе когда-нибудь в каком-нибудь магазине (а может быть и нет), мы имеем вполне конкретную «hа-хульца́ hа-левана́» (הַחוּלְצָה הַלְּבָנָה) на нашем госте.

 

Кстати говоря, обратите внимание на ещё один очень важный момент. Конкретность белой рубашки, надетой на госте, подчеркивает также предлог «его» (שֶׁלּוֹ – шэлё).

☝️ На первых порах, я думаю, вы можете даже взять себе за правило: если после существительного следует предлог принадлежности «шэ́ль» (שֶׁל) или его склонения – ставь перед этим существительным определённый артикль hей(ה).

 

Просто телефон – טֵלֵפוֹן – тэ́лефон

Но как только появляется предлог «шэ́ль» (שֶׁל), он сразу же превращается в הַטֵּלֵפוֹן – hа- тэ́лефон

 

הַטֵּלֵפוֹן שֶׁלָּהּ הֲכִי חָדִישׁ

hа-тэ́лефон шэля́ hахи́ хади́ш

📱 Её телефон самый навороченный

 

Новейший, современный, модернизированный – חָדִישׁ – хади́ш

 

Ну и, конечно, если вы слышите перед существительным предлоги ל или בּ со звуком «а», то есть «ля» или «ба», это значит, что существительное конкретно, и перед следующим за нам прилагательным должен стоять артикль hей(ה).

 

Скажем, я сообщаю вам, что в ульпане, в котором вы учитесь, открылся новый класс.

 

בָּאוּלְפָּן שֶׁלָּכֶם נִפְתְּחָה כִּיתָּה חֲדָשָׁה

ба-ульпа́н шэляхэ́м нифтэха́ кита́ хадаша́

В вашем ульпане открылся новый класс

 

Перед существительным «класс» нет артикля hей(ה), так как это абсолютно новая для вас информация. Нет артикля и перед прилагательным «хадаша́» (חֲדָשָׁה), описывающим класс. Но продолжая разговор об этом классе, без hей(ה) уже будет не обойтись.

 

דָּנִיאֵל רוֹצֶה לִלְמוֹד בַּכִּיתָּה הַחֲדָשָׁה

даниэ́ль роцэ́ лильмо́д ба-кита́ hа-хадаша́

Даниэль хочет учиться в новом классе

 

Слышим «ба-кита», «ба» перед существительным «класс», и понимаем, что имеется в виду конкретный класс. А иначе это звучало бы «бэ-кита́». А раз так, то hей(ה) необходим и перед прилагательным «новая», описывающим этот конкретный класс.

 

הוּא רוֹצֶה לָבוֹא לַכִּיתָּה הַחֲדָשָׁה כָּל בּוֹקֶר

hу́ роцэ́ ляво́ ля-кита́ hа-хадаша́ ко́ль бо́кэр

Он хочет приходить в новый класс каждое утро

 

Та же логика, разница только в предлоге: «ля-кита́», а не «ле-кита́».

 

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл:

Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628

50 views0 comments

Recent Posts

See All

Comentários


Поддержите нас!

В последнее время содержание бесплатного, постоянно растущего сайта, предоставляющего исключительно тематический контент, становится всё труднее. Цены растут с каждым днём.

Если вы считаете, что «Иврит Им Леонид» полезен и эффективен для вашего продвижения в изучении языка, поддержите нас и помогите сохранить этот ресурс бесплатным. Ваша помощь позволит нам продолжать радовать вас качественным контентом и даже увеличить его количество. Сделать это можно через систему PayPal, выбрав сумму, которую сочтёте приемлемой.

отсканируйте для оплаты телефоном

Расскажите о нас друзьям

Мы также будем благодарны вам если вы расскажете о нас своим друзьям и пригласите их присоединиться к нашему сообществу.

Спасибо за вашу помощь!

bottom of page