• Штейнберг Леонид

Попоем? אָהוּב יָקָר

Updated: Jan 22


Здравствуйте, дорогие подписчики.

Как обычно, в качестве небольшой передышки, предлагаю сегодня отвлечься от грамматики и немножко отдохнуть. Но чтоб отдых не был бездумным и бесполезным, мы попоём, а заодно выучим несколько слов.

Почти 20 лет назад в 1996 году 30-летняя певица Ронит Шахар выпускает свой первый альбом «сОф ли-тмимУт» – סוֹף לִתְמִימוּת – «Конец Наивности». Ронит сама написала слова и музыку ко всем песням. Альбом быстро достиг сначала статуса золотого, а потом и платинового (в Израиле это значит, продалось более 40,000 копий). Сегодня мы слушаем и поём, наверное, одну из самых узнаваемых песен с этого диска – Мой дорогой – аhУв якАр – אָהוֹב יָקָר.

Одним из значительных и трагических событий 1996 года была апрельская Ливанская военная кампания против террористической организации Хизбалла – «Гроздья гнева», в которой погибло трое израильских солдат. Данная песня очень тесно связана с этим событием. Сама Шахар так говорила об этом. «Это рассказ о любви, которой не суждено было сбыться. Есть множество песен, написанных об очень личных и интимных моментах жизни. Из-за положения в нашем государстве иногда они превращаются в военные песни».

Формат урока обычный: слушаем песню, разбираем слова. Слушаем снова, уже понимая смысл. В конце я даю свой вольный перевод.

אָהוּב יָקָר לֹא עָצַרְתִי אֲפִילוּ לִרְאוֹת כַּמָה זֶה עוֹלֶה לִי אָהוּב יָקָר לֹא הִשְאַרְתָ גַם לֹא זִיכָּרוֹן שֶיִהְיֶה לִי בְּלַיְלָה קַר הַכּוֹל יָדוּעַ מֵרֹאש אֲבָל נִשְכַּח מֵהַלֵב שֶלֶאֱהוֹב אוֹתְךָ זֶה לְשַלֵם בְּכְּאֵב אָהוּב יָקָר זֶה לֹא אַתָה שֶמִשְתַנֶה לִי

Повтор первого куплета

הַכּוֹל יָדוּעַ מֵרֹאש אֲבָל נִשְכַּח מֵהַלֵב שֶלֶאֱהוֹב אוֹתְךָ זֶה לְשַלֵם בְּכְּאֵב אָהוּב יָקָר אַתָה רוֹאֶה אֶת הַשַלֶכֶת וְזֶה הַזְמַן לָלֶכֶת... הַזְמַן לָלֶכֶת...

Полезные слова и выражения:

(я) остановился/лась – ацАрти – עָצַרְתִי – прошедшее время

остановиться – ляацОр – לַעֲצוֹר - инфинитив

увидеть – לִרְאוֹת - инфинитив

(ты м.р.) оставил – hиш'Арта – הִשְאַרְתָ

Оставлять – леhаш'Ир - לְהַשְאִיר

память – зикарОн – זִיכָּרוֹן

(он) будет – йиhйе – יִהְיֶה – будущее время

Известно – ядУа – יָדוּעַ

Заранее – ме-рОш -מֵרֹאש

(он) забывается или (он) забылся – нишкАх – נִשְכַּח – форма мужского рода единственного числа (он) в биньяне НИФ'АЛь совпадают в настоящем и прошедшем временах.

הַכּוֹל יָדוּעַ מֵרֹאש אֲבָל נִשְכַּח מֵהַלֵב - hа-кОль ядУа мэ-рОш

Данная фраза построена на игре слов. С одной стороны, выражение мэ-рОш (מֵרֹאש) переводится, как «заранее», «с самого начала». Поэтому всю фразу можно перевести как: «Все понятно с самого начала, но забывается сердцем».

С другой же стороны это можно понимать, как

(дословно) известно из головы - יָדוּעַ מֵרֹאש - понимается из головы, умом

(дословно) - נִשְכַּח מֵהַלֵב - забывается из сердца, сердцем

И тогда всю строчку можно перевести так:

«Все понятно умом, но забывается сердцем».

Платить – лешалЕм – לְשַלֵם – инфинитив

Боль – кэЭв – כְּאֵב

(я, ты, он) меняешься – миштанЭ – מִשְתַנֶה – настоящее время

Изменяться – леhиштанОт – לְהִשְתַנוֹת – инфинитив

Листопад – шалЕхэт – שַלֶכֶת

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

240 views
- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид