top of page
  • Штейнберг Леонид

Биньян ПААЛь (פעל) – прошедшее время - II

Updated: Oct 23, 2023


Уроки иврита

Здравствуйте, дорогие подписчики!

На прошлом уроке мы разобрали с вами, формы прошедшего времени, 3-го лица (он, она, они) биньяна ПААЛь. Мы говорили только о «классических» глаголах, корни которых состоят из согласных негортанных звуков. Не будем останавливаться на достигнутом, и продолжим движение вперед. Сегодня мы рассмотрим, как будут выглядеть формы второго лица – ты, вы. Но сначала давайте вспомним один из главных выводов прошлого урока.

все формы прошедшего времени создаются путем прибавления различных окончаний к главной форме.

Главной же формой ЛЮБОГО БИНЬЯНА считается форма прошедшего времени, 3-го лица, мужского рода, или проще – «он вчера». Эта форма также совпадает с названием биньяна. В данный момент мы с вами говорим о биньяне ПААль (פעל), следовательно графическая формула была выведена следующим образом:

Уроки иврита

Вернёмся к глаголам, с которыми мы начали работать на прошлом уроке:

учиться – лильмОд – לִלְמוֹד – корень лямед (ל), мем (מ), далед (ד)

писать – лихтОв – לִכְתוֹב – корень каф (כ), тав (ת), бет (ב)

ломать – лишбОр – לִשְבּוֹר – корень шин (ש), бет (ב), рейш (ר)

Подставив корни в формулу, приведенную выше, мы получили прошедшее время для этих глаголов:

он учил (что-то)/учился – лямАд – לָמַד

он писал – катАв – כָּתַב

он сломал – шавАр – שָבַר

Теперь нам надо выяснить, что делать с формами «ты» и «вы». И помогут нам в этом местоимения. Как сказать на иврите «вы»?

вы (м.р.) – атЭм – אַתֶם

вы (ж.р.) – атЭн – אַתֶן

Отбросив первую букву алеф (א) и добавив окончания «тэм» (תֶם)/ «тэн» (תֶן) к основной форме, мы получим следующую формулу:

Уроки иврита

Значит:

вы учили (что-то)/учились: лямАд + тЭм = лямАдтэм

לָמַד + תֶם\תֶן = לָמַדְתֶם\לָמַדְתֶן

вы писали: катАв + тЭм = катАвтэм

כָּתַב + תֶם\תֶן = כָּתַבְתֶם\כָּתַבְתֶן

вы сломали: шавАр + тЭм = шавАртэм

שָבַר + תֶם\תֶן = שָבַרְתֶם\שָבַרְתֶן

Строго говоря, окончания тэм (תֶם) и тэн (תֶן) называются «тяжёлыми» и стягивают ударение на себя. Поэтому правильно говорить - лемадтЭм, ктавтЭм, швартЭм и т.д. Но в разговорном языке это правило не выдерживается. Правильно такие формы сегодня произносят разве что дикторы радио или телевидения. И то не всегда.

Так же я не могу не упомянуть, что «вы вчера» женского рода (окончание «тэн» – תֶן), так же, как и само местоимение אַתֶן в разговорном языке практически не используется. Поэтому вопрос к группе мальчиков и к группе девочек на иврите будет звучать, практически, одинаково.

Мальчики, вы учились сегодня?

банИм, атЭм лямадтЭм hа-йОм?

בָּנִים, לָמַדְתֶם הַיוֹם?

Девочки, вы учились сегодня?

Правильно:

банОт, атЭн лямАдтэн hа-йОм?

בָּנוֹת, אַתֶן לָמַדְתֶן הַיוֹם?

В разговоре на улице:

банОт, атЭм лямАдтэм hа-йОм?

בָּנוֹת, אַתֶם לָמַדְתֶם הַיוֹם?

Теперь вспомним, как сказать на иврите «ты».

ты (м.р.) – атА – אַתָה

ты (ж.р.) – ат – אַתְ

Как и в прошлый раз мы отбрасываем букву алеф (א) и добавляем к основной форме окончания «та» для мужского рода или «т» для женского. И в том и в другом случае писаться будет одна лишь буква тав (ת).

Уроки иврита

ты учил (что-то)/учился: лямАд + та = лямАдта

לָמַדְ + תָ = לָמַדְתָ

ты учила (что-то)/училась: лямАд + т = лямАдт

לָמַדְ + תְ = לָמַדְתְ

ты писал: катАв + та = катАвта

כָּתַבְ + תָ = כָּתַבְתָ

ты писала: катАв + т = катАвт

כָּתַבְ + תְ = כָּתַבְתְ

ты сломал: шавАр + та = шавАрта

שָבַרְ + תָ = שָבַרְתָ

ты сломала: шавАр + т = шавАрт

שָבַרְ + תְ = שָבַרְתְ

Обратите внимание – в неогласованном письме форма «ты вчера» для мужского и женского рода выглядит абсолютно идентично. Как правильно читать и произносить, мы понимаем из контекста.

Сара, ты сломала мой карандаш?

сАра, ат шавAрт эт hа-ипарОн шэлИ?

שָֹרָה, אַתְ שברת אֶת הַעִיפָּרוֹן שֶלִי?

Я умышленно не поставил огласовки на слове שברת. Но нам и без них понятно, что в момент обращения к Саре, мы говорим – ат – את, а значит автоматически – шавAрт – שָבַרְתְ.

Если же мы обращаемся, например, к Дани с тем же вопросом, то там будет звучать атA – אַתָה, а значит и шавАрта – שָבַרְתָ.

Дани, ты сломал мой карандаш?

дАни, атА шавАрта эт hа-ипарОн шэлИ?

דָנִי, אַתָה שברת אֶת הַעִיפָּרוֹן שֶלִי?

Давайте сегодня остановимся на этом, дадим выученному материалу уложиться и продолжим на следующем уроке. Как тип могу предложить вам учить эти окончания вместе с местоимениями. Тогда они звучат, как рифмованый стишок.

атА – шавАрта

ат – шавАрт

атЭм – лямАдтэм

атА - лямАдта

и т.д.

 

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

951 views0 comments

Recent Posts

See All

Алеф, Аин и другие гортанные

Доброе утро! 🌞 А вообще гортанных звуков в иврите было четыре. Передавались они буквами: алеф(א), аин(ע), hей(ה) и хет(ח). Гортанными они назывались именно потому, что рождались глубоко в горле. Чтоб

bottom of page