• Штейнберг Леонид

Могильщики и пчеловоды

Updated: Jan 21


Здравствуйте, дорогие подписчики!

Сегодня я хочу рассказать вам о двух одинаково звучачих, но по-разному пишущихся словах, и о довольно забавном случае, связнном с ними. Кстати говоря, у таких слов есть особое название – омофоны.

Итак, давайте разберём два корня:

  1. куф (ק), бет (ב), рейш (ר)

  2. каф (כ), вав (ו), рейш (ר)

Первый корень - очень печальный, связан со смертью и похоронами. От него происходит глагол в биньяне ПААЛь

хоронить – ликбОр – לִקְבּוֹר

В настоящем времени склоняется следующим образом:

ковЭр – ковЭрэт – коврИм – коврОт

קוֹבְרוֹת – קוֹבְרִים – קוֹבֶרֶת – קוֹבֵר

А так же слово

могила – кЭвэр – קֶבֶר

Второй корень связан с пчеловодством:

улей – кавЭрет – כַּווֶרֶת

пчеловодство – кавранУт – כַּוורָנוּת

Но где же те два одинаково звучащих слова, спросите вы. А вот они:

могильщик – каврАн – קַבְרָן

пчеловод – каврАн – כּוורָן

Гильдии пчеловодов очень не нравилось быть похожими на могильщиков, и в 50-х годах прошлого столетия они обратились к Академии Иврита с просьбой о переименовании. Они попросили называться:

пчеловод – дворАй – דְבוֹרַאי

От слов пчела – дворА – דְבוֹרָה

Академия удовлетворила их просьбу и сегодня пчеловоды имеют два названия: «кавран» (כּוורָן) и «дворАй» (דְבוֹרַאי). А бедные могильщики, так и остались могильщиками.

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид