• Штейнберг Леонид

Несколько слов о колоннах и рядах

Updated: Jan 21


Здравствуйте, дорогие подписчики!

Есть в иврите два интересных слова:

ряд, колонна, шеренга – тУр – טוּר

и

ряд, колонна, шеренга – шурА – שוּרָה

Перевод обоих слов взят из словоря Баруха Подольского. Так в чем же разница?

В Танахе нет ни одного упоминания слова шурА (שוּרָה). Когда авторам тех времен нужно было описать вещи, выставленные в ряд, они пользовались словом тУр (טוּר). А вот в поздних толкованиях Библии еврейские мудрецы уже вовсю пользуются словом шурА (שוּרָה), а тУр (טוּר) встечается только при описании авнЭй hа-хОшен – אַבְנֵי הַחוֹשֶן – двенадцати драгоценных камней, украшавших нагрудники первосвященников. Четыре ряда по 3 камня в каждом.

Разделение между этими двумя понятиями возникло только в 19-ом веке. Словом тУр (טוּר) начали пользоваться для обозначения печатной единицы, или проще «страницы».

Журналисты подхватили это же слово для обозначения постоянной рубрики в своих газетах и журналах – колонки спорта, колонки моды, колонки музыки и т.д.

Чуть позже, уже в 20-х годах 20-го века сын Бен Иегуды Итамар Бен Ави предложил новое слово для обозначения «страницы». Он сгенерировал его от английского слова column - колонна.

колонна - амУд - עַמוּד.

Станицу же он предложил назвать:

страница - амудА - עַמוּדָה

Постепенно амудА (עַמוּדָה) полностью вытеснила тУр (טוּר), как обозначение печатной страницы, но тем не менее тУр (טוּר) до сих пор обозначает колонку газеты или журнала.

Если не считать типографских различий, во всех остальных областях жизни слова шурА (שוּרָה) и тУр (טוּר) в начале 20-го века ещё применялись, как синонимы. В 1913 году первый учитель физкультуры гимназии «Герцлия» Цви Нишри (так же известный под фамилией Орлов), ввел на своих уроках следующие понятия для этих слов:

1. тУр (טוּר) у него описывал группу людей, стоящих один за другим, т.е. колонну

2. шурА (שוּרָה) описывала группу людей, стоящих один возле другого, т.е. ряд

Это разделение было принято всеми школами, существовавшими тогда в Палестине и сохраняется по сей день (и не только для описания людей).

тУр (טוּר) = колонна

шурА (שוּרָה) = ряд

Приблизительно в это же время в Иврит вошло еще одно понятие:

рядовой – турАй – טוּרַאי

Это слово является ещё одним примером того, как русский язык повлиял на развитие иврита. Слово турАй (טוּרַאי) образовано под прямым влиянием русского. «Рядовой» - есть ни что иное, как производное слова «ряд», которое в те времена на иврите обозначалось, как мы уже сказали выше, словом тУр (טוּר). Добавление окончаний ай «אי» - это один из способов в Иврите превратить существительное в прилагательное (так же, как и оконачание «овой» в Русском).

ряд + овой <==> טוּר + אי

Давид Бен-Гурион, первый премьер министр Израиля, был очень недоволен этим словом.

Он писал в своем дневнике сразу после провозглашения государства:

private בִּיקַשְתִי מֵהֵם לָתֵת לִי מוּנָח עִבְרִי בִּשְבִיל

бикАшти мэhЭм лятЭт лИ мУнах иврИ бишвИль private

я же просил вас дать мне ивритский термин для private («рядовой» на английском)

הַמִילָה 'טוּרַאי' לֹא מִתְקַבֶּלֶת עַל לִבִּי

hа-милЯ «турАй» лЁ миткабЭлет Аль либИ

слово «турАй» мне не по сердцу

Как бы там ни было, но турАй (טוּרַאי) прижился в языке и числится сегодня в списке официальных званий ЦАХАЛ-а.

P.S.

Несмотря на свое сходство нет никакой этимологической связи между тУр (טוּר) – колонна и тОр (תוֹר) – очередь.

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид