Здравствуйте, дорогие подписчики!
В иврите есть очень много заменителей интернациональных слов. О некоторых из них мы с вами говорили несколько раз на наших уроках. Например, относительно недавно Академия Иврита предложила новое слово для джанк фуда.
джанк фуд – злЁлет – זְלוֹלֶת
Статью об этом можно найти здесь.
Не все такие нововведения приживаются. Лично мне кажется, что большая их часть так и остаётся невостребованой израильтянами. Но некоторые слова подхватываются и входят в обиход. Так например, случилось со словом «компьютер»
компьютер – махшЭв – מַחְשֵב
О компьютерах за историю нашего сайта мы говорили не раз. Почитать о них можно здесь, здесь и здесь.
То же самое произошло и со словом «такси», о котором я и хочу поговорить сегодня.
такси – монИт – מוֹנִית
Несмотря на очень забавную историю, его возникновения и невероятное противодействие людей, влиявших в то время на развитие языка, «монит» (מוֹנִית) быстро нашла свой путь к сердцам людей, завоевав их навеки. Оцените патетичность фразы 😀
Само слово такси происходит от французского taximètre, что обозначает «счётчик цены». В иврите существует глагол в биньяне ПААЛь:
считать, насчитывать – лимнОт – לִמְנוֹת
В настоящем времени:
монЭ – монА – монИм – монОт
מוֹנוֹת – מוֹנִים – מוֹנָה – מוֹנֶה
Отсюда же происходит существительное:
счетчик – монЭ – מוֹנֶה
Ну а от счетчика уже совсем рукой подать и до такси – מוֹנִית.
Очень долго считалось, что автором «монит»-а был первый министр транспорта Давид Ремез (Драбкин). Именно тот самый Ремез, наш с вами соотечественник, чьим именем названы улицы во всех городах израиля.
Кстати говоря, слово «рЭмэз» на иврите означает:
намёк – рЭмэз – רֶמֶז
Но несмотря на все его заслуги, а среди них было немало и языковых нововведений, Ремез все таки был, видимо, первым человеком, произнесшим это слово с трибуны Кнессета, но не его «родителем».
А придумал «монит», скорее всего, офицер полиции, а по совместительству также художник-какрикатурист Йосэф Бас. Подтверждение этому нашел известный израилький писатель, владелец книжных магазинов и коллекционер старых книг – Итамар Леви. Он купил у Баса несколько книг из его личной библиотеки. Во время просмотра, из одной из них выпала маленькая розовая записка. В ней Бас предлагал новую идею для ивритского слова, которое могло бы заменить интернациональную «температуру», а так же рассказывал об отказе языковой комиссии принять его предложение о замене слова «такси» на «монит». В самом конце можно прочесть следующее (выделено красным):
דֶרֶך אַגַב הַמִילָה מוֹנִית הִיא יְצוּר שֶלִי הַקָטַן
дЭрэх Агав hа-милЯ 'монит' hИ ецУр шелИ hа-катАн
Кстати, слово монит – это мое маленкое творение.
Уж не знаю, каким влиянием в полиции обладал наш герой, но после отказа комиссии 13 августа 1948 во всех газетах Израиля появилось следующее объявление.
הַמִשְטָרָה מוֹדִיעָה:
"כְּלִי רֶכֶב הַיָדוּעַ כּיוֹם בַּשְמוֹ הַלוֹעֲזִי "טֶקְסִי" – יִיקָרֵא מֵעַתָה בְּשֵם עִבְרִי "מוֹנִית".
הַקָהָל מִתְבַּקֵש לְסַגֵל לְעַצְמוֹ אֶת הַמוּנָח הַעִבְרִי וְלְהִיגָמֵל מִשִימוּש בַּמִילָה הַלוֹעֲזִית.
זִכְרוּ: אֵין יוֹתֵר "טֶקְסִי" – יֵש רַק מוֹנִית מוֹנִיוֹת.
hа –миштарА модиА:
кли рЭхэв hа-ядУа ка-йОм ба-шЭм hа-лёазИ «тЭкси» - йикарА мэ-атА бэ-шЭм иврИ «монИт».
hа-каhАль митбакЭш лесагЭль ле-ацмО эт hа-мунАх hа-иврИ вэ-леhигамЭл ми-шимУш ба-милЯ hа-люазИт.
зихрУ: Эйн йотЭр «тЭкси» - йЕш монИт, мониЁт.
Полиция объявляет:
Транспортное средство, в настоящее момент известное как «такси», отныне будет называться ивритским слово «монит». Мы настоятельно требуем от граждан привыкнуть к новому понятию и воздержаться от употребления иностранного слова.
Помните: нет больше никакого «такси», есть только «монит».
Шум поднялся страшный. Живи я в то время, наверное, я бы тоже возмутился. С каких это пор полиция решает, какими словами мне пользоваться, а от каких отказываться? Языковеды того времени также бушевали вовсю. Они называли «монИт» смехотворным, ненужным и даже варварским понятием, абсолютно лишним в языке.
Но постепенно страсти улеглись и забылись, а «монит» так и остался в языке. А вернее осталась. Так как слово заканчивается на букву тав (ת), оно относится к женскому роду. Во множественном числе имеет обычное для женского рода окончание «от» (וֹת):
мониЁт – מוֹנִיוֹת
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628