
Здравствуйте, дорогие подписчики!
Приходилось ли вам слышать когда нибудь в иврите слово «Эцэм»? Очень забавное, надо сказать, слово. Оно существует в двух ипостасях.
В первой своей ипостаси, оно является существительным мужского рода. Почему? Заканчивается на согласную буква мэм (מ), а во множественном числе имеет окончание «им» (יִם). Всё по правилам. Переводится, как:
объект – Эцэм – עֶצֶם
объекты – ацамИм – עֲצָמִים
Если вы верите в неземной разум и летающие тарелки, то НЛО (Неопознанный Летающий Объект) на иврите будет:
абАм - עָבָּ"ם – Эцэм бИльти мэзуhЭ – עֶצֶם בִּלְתִי מְזוּהֶה

Во второй же своей ипостаси – это существительное-исключение, относящееся к женскому роду. И во множественном числе имеет окончание «от» (וֹת). Переводится на русский:.
кость – Эцэм – עֶצֶם
кости – ацамОт – עֲצָמוֹת

Вот так вот!
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628