• Штейнберг Леонид

Так все таки глагол или существительное?

Updated: Jan 20


Здравствуйте, дорогие подписчики.

Сегодня мы поговорим об интересном явлении, с которым вы, наверняка, знакомы, но, возможно, никогда не задумывались о нём и не замечали его. Дело в том, что глаголы настоящего времени в иврите могут вести себя, как существительные.

Особенно часто мы встречаемся с этим при обозначении профессий.

Давайте разберем несколько примеров.

1.

Все мы знаем, кто такая матапЭлет – מְטַפֶּלֶת – нянечка.

Но присмотревшись повнимательнее, мы узнаем в этом слове глагол настоящего времени, единственного числа, женского рода биньяна ПИЭЛь:

летапЭль – לְטַפֵּל – ухаживать, присматривать

מְטַפְּלוֹת – מְטַפְּלִים – מְטַפֶּלֶת – מְטַפֵּל

мэтаПэль – мэтапЭлет – мэтаплИм – мэтаплЁт

она ухаживает – hИ мэтапЭлет – הִיא מְטַפֶּלֶת

И превращается в няньку.

Естественно, что это касается не только женского рода.

метапЭль - מְטַפֵּל – станет нянькой мужского рода

метаплИм – מְטַפְּלִים – ими же во множественном числе

метаплЁт – מְטַפְּלוֹת – нянечками

2.

То же самое происходит с другим, хорошо известным всем глаголом:

ленакОт – לְנַקוֹת – чистить, делать уборку

מְנַקוֹת – מְנַקִים – מְנַקָה – מְנַקֶה

мэнакЭ – мэнакА – мэнакИм – мэнакОт

они убирают – hЭм мэнакИм – הֵם מְנַקִים

И превращаются в уборщиков.

Остальные временa переведутся по логике описанной выше в примере с нянечкой:

мэнакЭ – מְנַקֶה – уброщик

мэнакА – מְנַקָה – уборщица

мэнакОт – מְנַקוֹת – уборщицы

3.

Ещё один пример.

начальник – мэнаhЭль – מְנַהֵל

Это слово происходит от глагола

ленаhЭль – לְנַהֵל – руководить.

מְנַהֲלוֹת – מְנַהֲלִים – מְנַהֶלֶת - מְנַהֵל

мэнаhЭль – мэнаhЭлет – мэнаhалИм – мэнаhалЁт

hУ мэнаhЭль – он руководит – הוּא מְנַהֵל

И превращается в руководителя, или начальника.

Остальные времена я больше рассматривать не буду, так как, мне кажется, вы поняли логику.

Настоящие формы глаголов не обязательно должны обозначать профессии.

4.

Давайте вспомним еще один очень популярный глагол:

Покупать – ликнОт – לִקְנוֹת

קוֹנוֹת – קוֹנִים – קוֹנָה – קוֹנֶה

конЭ – конА – конИм – конОт

Он покупает – הוּא קוֹנֶה

И в кого, вы думаете, он превращается? Конечно. В покупателя.

5.

А продавец продает.

Продавать – лимкОр – לִמְכּוֹר

מוֹכְרוֹת – מוֹכְרים – מוֹכֶרֶת – מוֹכֵר

мохЭр – мохЭрэт – мохрИм – мохрОт

продавец – мохЭр – מוֹכֵר

6.

А теперь давайте подумаем, как нам построить слово «пешеход»? Прежде всего пешеход – это тот, кто ходит, а не ездит на машине, по улицам. Поэтому мы сразу вспоминаем глагол:

лялЭхэт – לָלֶכֶת – ходить, уходить

הוֹלְכוֹת – הוֹלִכִים – הוֹלֶכֶת - הוֹלֵך

hолЕх – hолЭхэт – hольхИм - hольхОт

Дополнительная характеристика пешехода: он ходит на своих на двоих.

Он ходит – hУ hолЕх – הוּא הוֹלֵך

Если мы к слову hолЕх - הוֹלֵך - добавим слово

нога - рЭгэль – רֶגֶל

мы получим нашего пешехода:

Пешеход – hолЕх рЭгэль – הוֹלֵך רֶגֶל

7.

Всем своим ученикам я советую как можно больше смотреть израильское телевидение и слушать израилькие радио-каналы. Это очень хорошая тренировка восприятия устной речи. Те, кто уже начал это делать, наверняка, слышали такие выражения:

дорогие радиослушатели – маазинИм екарИм – מַאֲזִינִים יְקָרִים

дорогие телезрители – цофИм екарИм – צוֹפִים יְקָרִים

Оба этих слова также являются настоящим временем двух глаголов:

леhаазИн – לְהַאֲזִין – слушать (музыку, радио)

מַאֲזִינוֹת – מַאֲזִינִים – מַאֲזִינָה – מַאֲזִין

маазИн – маазинА – маазинИм – маазинОт

и

лицпОт – לִצְפּוֹת – смотреть, глядеть

צוֹפוֹת – צוֹפִים – צוֹפָה – צוֹפֶה

цофЭ – цофА – цофИм – цофОт

Последний глагол может иметь значение «наблюдать».

Поэтому слово цофЭ можно перевести ещё и как «наблюдатель».

В Израиле существует юношеское скаутское движение, носящее название цофИм – צוֹפִים.

Мне кажется – это калька с английского, на котором слово scout обозначает «разведчик», или «лазутчик». А данное действие подразумевает под собой прежде всего очень внимательное наблюдение за тем, что происходит вокруг.

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид