• Штейнберг Леонид

Ономатопе́я !

Updated: Jan 20


Здравствуйте, дорогие подписчики!

Есть в лингвистике очень интересный термин: ономатопе́я. Как и множество других терминов, корнями он уходит в греческий и происходит от двух слов: onoma – имя и poieo – делаю, творю, т.е. словотворение или словотворчество.

Этот термин описывает явление образования слов через звукоподрожание, или научным языком: возникновение слов на основе фонетического уподобления неречевым звукокомплексам.

Например, кто из нас не знает, что вода из бутылки выливается со звуками буль-буль-буль. Часы же звучат тик-так, тик-так. Выстрел из ружья: пиф-паф. Продолжать можно до бесконечности. Некоторые из таких словечек развились и превратились в полноправные глаголы и существительные. Вода булькает, часы - тикают.

А вспомните, как мы учим детей.

Какие звуки издаёт кошка? Мяу. Отсюда глагол мяукать.

А собака? Гав гав. Собака гавкает.

Лягушка? Ква. Квакает.

Корова мычит, петух кукарекает, кукушка кукукает И т.д.

Ономатопея существует во всех языках. Не обошла она стороной, конечно же, и иврит. Но надо помнить, что один и тот же звук может быть услышан и передан в разных языках немного по-разному. Поэтому и слова, образованные этим путем, иногда могут быть очень похожи, а иногда отличаться.

Возьмём, например, слово кукушка. Звуки, которые издает эта птица, видимо, не оставляют много пространства для интерпретации. И поэтому на разных языках ее название так схожи друг с другом.

Английски: cuckoo - кукУ

Русский: кукушка

Иврит: קוּקִייָה (кукиЯ)

Название пинг понг для настольного тенниса также прочно вошло во все языки. Звук стукающего шарика абсолютно очевиден всему человечеству.

А вот звук вытекающей из бутылки воды для русскоговорящего человека, как мы упоминали в начале поста, звучит буль-буль-буль. Поэтому для нас вода булькает. А для израильского уха, она бук-бак-бук-ает. Отсюда произошло слово бутылка в иврите:

Бутылка – בַּקְבּוּק – бакбУк

А вот капающая из крана вода для нас издает звук кап-кап-кап. Для израильского же уха это таф-тэф-таф-тэф.

Капать – לְטַפְטֵף

Капание – טִפְטוּף – тифтУф

Отсюда же произошло слово капля – типА – טִיפָּה

Слово тифтУф (טִפְטוּף) можно применить также к мелкому моросящему дождику. Капает себе с неба.

А как звучит пробка, выдернутая из бутылки? Ппппкааак!

Пробка – пкАк – פְּקָק

Как и в русском, в иврите пробка может быть не только бутылочной, но и дорожной. Пробка на дороге называется точно так же. Забитая, запруженная трасса:

квиш пакУк – כְּבִיש פָּקוּק

Поехали дальше. Муха по-русски жужжит, издает звук жжжжжжжжжж. На иврите же муха издает звук ззззззззз… Или даже змзмзмзмзмзм.

Жужжать – лезамзЭм – לְזַמְזֵם

Жужжание – зимзУм – זִמְזוּם

Вспомните, какие звуки мы издаем, когда полощем горло. Гргргргр.

Полоскать горло – легаргЭр – לְגַרְגֵר

Полоскание горла – гиргУр – גִרְגוּר

Там же, в горле, у нас находится кадык. И он в иврите происходит от того же корня.

Кадык, или адамово яблоко – гаргЭрэт – גַרְגֶרֶת

Кстати, очень похожие звуки издают мурлычащие кошки. Поэтому глагол לְגַרְגֵר значит еще и мурлыкать, а существительное גִרְגוּר соотвественно мурлыкание.

А вот шуршим мы на обоих языках, фактически, одинаково.

Только на русском это шур-шур, а на иврите, как и положено, справа налево: руш-руш. Хотя, если быстро и много раз подряд сказать одно из этих слов, мы врядли сможем определить, что именно мы произносим: шур-шур или руш-руш.

шуршать – лерашрЭш – לְרַשְרֵש

шуршание – ришрУш – רִשְרוּש

И хмыкаем мы тоже очень похоже: хм-хм-хым-хым

Хмыкать – леhамhЭм – לְהַמְהֵם

Хмыкание – hимhУм – הִמְהוּם

К сожалению, не все слова напоминают нам действия и предметы, которые они описывают. И всё же, в следующий раз перед тем как запомнить слово, присмотритесь к нему! Прислушайтесь! А вдруг вы найдете в нем что-то, похожее на предмет им описываемый. А это упростит его запоминание.

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628.

- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид