• Штейнберг Леонид

Определенный артикль – ה"א הידיעה II

Updated: Jan 15


Здравствуйте, дорогие подписчики.

Мы продолжаем наш разговор об определённом артикле ה, или hэй-hа-йедиA - הֵ"א הַיְדִיעָה. Для тех, кто пропустил начало нашей беседы или хочет освежить ее в памяти, вот линк на первый урок этой темы: первый урок.

Давайте подумаем, в каких еще случаях предмет нашего разговора является определённым, понятным для собеседника, а значит, требующим артикля ה?

4

Определённый артикль нужен при упоминание существительных, обозначающих общеизвестные, уникальные предметы. Например солнце, луна, земля, Технион.

Солнце греет

hа-шЭмэш мэхамЭмэт

הַשֶמֶש מְחַמֶמֶת

Сегодня луна полная

hа-йОм hа-ярЭах малЕ

הַיָרֵחַ מָלֵא הַיוֹם

Технион – это университет в Хайфе

hа-тЭхнион зОт унивЭрсита бэ-хейфА

הַטֶכנִיוֹן זֹאת אוּנִיבֶרְסִיטָה בְּחֵיפָה

5

Если мы хотим подчеркнуть, что данный предмет является единственным в с своем роде, чем то выдающимся.

Библия – это не просто книга. Это книга книг!

торА зэ лё сЭфэр пашУт. зэ -сЭфэр.

תוֹרָה זֶה לֹא סֵפֶר פָּשוּט. זֶה הַסֵפֶר!

В разговоре израильтяне скорее всего подчеркнут этот hа перед словом «книга», немного повысят голос, произнося его, сделают явное ударение в этом месте.

Эйзэ сЭрэт раИти этмОль! -сЭрэт!

!אֵיזֶה סֶרֶט רָאִיתִי אֶתְמוֹל! הַסֶרֶט!

Что за фильм я посмотрел вчера! Всем фильмам фильм!

6

Но есть случаи, когда, даже перед «очень» определённым существительным артикль ה не ставится. Самый понятный из них – это имена собственные, т.е. имена и фамилии людей, географические названия и т.д. Поэтому мы говорим, например:

Тель Авиви, а не hа-Тель Авив

Я люблю Тель Авив

анИ оhЭв эт тЭль авИв

אֲנִי אוֹהֵב אֶת תֵל אָבִיב

Израиль – демократическое государство на Ближнем Востоке

исраЭль hи мэдинА дэмокрАтит бэ-мизрАх hа-тихОн

יִשְֹרָאֵל הִיא מְדִינָה דֵמוֹקְרָטִית בְּמִזְרָח הַתִיכוֹן

Леонид, а не hа-Леонид

לְאוֹנִיד ולא הַלְאוֹנִיד

Но так как нет ни одного правила без исключений, таковые нашлись и тут. Перед некоторыми географическими названиями всё-таки принято ставит артикль ה.

Например:

הַיַרְדֵן – река Иордан

הַווֹלְגָה – река Волга

הַיָם הַתִיכוֹן – Средиземное море

הַיָם הַאָדוֹם – Красное море

В двух последних случаях артикль ה нам просто необходим. Если мы уберем его, то превратим данные словосочетания из названий в характеристики морей, существительное с прилагательным:

יָם תִיכוֹן – внутренне море

יָם אָדוֹם – красное море

Чувствуете разницу? В первом случае, это просто любое море, не имеющее выхода в океан (фактически озеро, как например, Каспий), во втором – море красного цвета.

7

Еще одним очень показательным примером изменения смысла сказанного с артиклем и без него, является, конечно же, слово כֹּל (коль) – всё, весь, каждый. Для этого слова приняты два написание, без буквы ו и с ней: כוֹל = כֹּל.

Если артикль стоит перед самим словом, то мы переведем его, как «всё».

анИ роце hа-коль!

אֲנִי רוֹצֶה הַכּוֹל!

Я хочу всё!

Если артикль ה стоит пред существительным, идущим после слова כֹּל, то оно переведётся уже как «все».

кОль hа-тальмидИм асУ hа-йом шиурЭй бАйт

כֹּל הַתַלְמִידִים עָשֹוּ הַיוֹם שִיעוּרֵי בַּיִת

Все ученики сегодня выполнили домашнее задание

И последний случай, артикля ה нет перед идущим после слова כל существительным: כל переведется, как «каждый».

ле-коль тальмИд еш эт, ипарОн у-махбЭрэт

לְכֹל תַלְמִיד יֵש עֵט, עִפָּרוֹן וּמַחְבֶּרֶת

У каждого ученика есть ручка, карандаш и тетрадь

На следующем уроке мы закончим наш разговор об определённом артикле в иврите.

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628

- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид