• Штейнберг Леонид

Третий биньян – ПИЭЛЬ - פיעל. III.

Updated: Jan 15


Здравствуйте, дорогие подписчики.

Мы продолжаем развлекаться с глаголами ПИЭЛя. На прошлом уроке мы говорили о «классических» глаголах, в корне которых находятся 3 согласные буквы. Такие глаголы спрягаются строго по правилам без всяких исключений.

Если вы пропустили или хотите повторить эти уроки, то их можно найти здесь и здесь.

Сегодня мы рассмотрим частный случай, когда третьей буквой корня является буква hей (ה). Она вносит небольшое изменение в спряжение ПИЭЛя. Одним из ярких примеров является, наверняка, хорошо знакомый вам глагол «убираю».

Корень нун (נ), куф (ק), hей (ה):

мэнакЭ – מְנַקֶה – я (м.р.) убираю, ты (м.р.) убираешь, он убирает

мэнакА – מְנַקָה – я (ж.р.) убираю, ты (ж.р.) убираешь, она убирает

мэнакИм – מְנַקִים – мы (м.р.) убираем, вы (м.р.) убираете, они (м.р.) убирают

мэнакОт – מְנַקוֹת – мы (ж.р.) убираем, вы (ж.р.) убираете, они (ж.р.) убирают

Что же у нас произошло в данном случае? В мужском роде единственного числа глагол заканчивается не на согласный звук, а на гласный «э» из-за буквы hей (ה). В женском роде единственного числа не прибавляется «ת», как в классическом случае, а звук «э» меняется на «а». Это очень похоже на то, как спрягались подобные глаголы биняна ПААЛь. Например:

Покупаю – покупает - покупаем קוֹנֶה – קוֹנָה – קוֹנִים - קוֹנוֹת

Полный урок можно найти здесь и здесь.

Во множественном же числе буква hей (ה) пропадает вообще, и мы остаемся только с хорошо известными нам окончаниями «им» (יִם) и «от» (וֹת).

На основе всего сказанного давайте попробуем вывести общую формулу для таких случаев:

Цифры обозначают буквы корня.

1 – первая буква корня, 2 – вторая, а третья буква корня – это буква hей (ה).

Давайте рассмотрим еще нескольно подобных глаголов и увидим, как работает для них эта формула.

Корень: куф (ק), вав (ו),hей (ה):

мэкавЭ – מְקַוֶוה – я (м.р.) надеюсь, ты (м.р.) надеешься, он надеется

мэкавА – מְקַוָוה – я (ж.р.) надеюсь, ты (ж.р.) надеешься, она надеется

мэкавИм – מְקַוִוים – мы (м.р.) надеемся, вы (м.р.) надеетесь, они (м.р.) надеются

мэкавОт – מְקַווֹת – мы (ж.р.) надеемся, вы (ж.р.) надеетесь, они (ж.р.) надеются

Корень: нун (נ), самех (ס),hей (ה):

мэнасЭ – מְנַסֶה – я (м.р.) пробую, ты (м.р.) пробуешь, он пробует

мэнасА – מְנַסָה – я (ж.р.) пробую, ты (ж.р.) пробуешь, она пробует

мэнасИм – מְנַסִים – мы (м.р.) пробуем, вы (м.р.) пробуете, они (м.р.) пробуют

мэнасОт – מְנַסוֹת – мы (ж.р.) пробуем, вы (ж.р.) пробуете, они (ж.р.) пробуют

Корень: шин (ש), нун (נ),hей (ה):

мэшанЭ – מְשַנֶה – я (м.р.) меняю, ты (м.р.) меняешь, он меняет

мэшанА – מְשַנָה – я (ж.р.) меняю, ты (ж.р.) меняешь, она меняет

мэшанИм – מְשַנִים – мы (м.р.) меняем, вы (м.р.) меняете, они (м.р.) меняют

мэшанОт – מְשַנוֹת – мы (ж.р.) меняем, вы (ж.р.) меняете, они (ж.р.) меняют

В русской транскрипции они запишутся так (читать справа налево):

А что будет с инфинитивом?

Ну, во-первых, он, так же как и в «классическом» случае, начнется с буквы лямэд (ל). Буква же hей (ה) в конце слова заменяется на «от» (-וֹת). Формула будет выглядеть таким образом:

Или в русской транскрипции:

Давайте подставим в эту формулу все разобранные нами сегодня корни и посмотрим, что у нас получится.

Корень нун (נ), куф (ק), hей (ה):

Чистить, убирать – ленакОт – לְנַקוֹת

Корень: куф (ק), вав (ו),hей (ה):

Надеяться – лекавОт – לְקַווֹת

Корень: нун (נ), самех (ס),hей (ה):

Пытаться – ленасОт – לְנַסוֹת

Корень: шин (ש), нун (נ),hей (ה):

Менять, изменять – лешанОт – לְשַנוֹת

И напоследок наше постоянное упражнение – спрягаем несуществующий корень

Инфинитив:

Л – М – hЕЙ => леламОт

К – Р – hЕЙ => лекарОт

Р – С – hЕЙ => лерасОт

Настоящее время:

Л – М – hЕЙ => мэламЭ – мэламА – мэламИм – мэламОт

К – Л – hЕЙ => мэкарЭ – мэкарА – мэкарИм – мэкарОт

Р – С – hЕЙ => мэрасЭ – мэрасА – мэрасИм – мэрасОт

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628


- Контакты - 

Свяжитесь со мной

Леонид Штейнберг

  • Black Facebook Icon

© 2017-2020 Иврит им Леонид