• Штейнберг Леонид

Попоем? כל החבר'ה – кОль hа-хЭврэ


("מוניקה סקס"by michalshanny is licensed under CC BY-NC-ND 2.0)


Здравствуйте, дорогие подписчики.

Моника Секс и её фронтмен, талантливейший Яли Соболь, начали свою карьеру в далёких 90-х. Первый и, наверное, самый успешный их альбом «Раны и Поцелуи» (פְּצָעִים וּנְשִׁיקוֹת – пцаИм у-нэшикОт) вышел в 1995 и моментально ввёл коллектив в пантеон израильского рока. Альбом имел грандиозный успех. Песня «Серый удар» (מַכָּה אֲפוֹרָה – макА афорА) была выбрана, как главная тема гремящего в то время молодёжного сериала «Флорентин» (название молодёжного района в южном Тель Авиве). Между прочим, если кто-то из вас смотрит израильское кино для практики языка или просто из любви к искусству, очень советую обратить на него внимание.


Тексты Яли Соболя очень сумбурны и, переводя, приходится снабжать их большим количеством объяснений. Поэтому для сегодняшнего урока я выбрал более понятную, хотя и довольно мрачную песню, написанную по следам громкого скандала о групповом изнасиловании, массoво обсуждаемом в то время в прессе и на телевидении. Все ребята – כָּל הַחֶבְרֶ'ה – кОль hа-хЭврэ




כָּל הַחֶבְרֶ'ה עָבְרוּ בְּתוֹכֵךְ כְּאִילּוּ שֶׁאֶת רְכוּשׁ צִיבּוּרִי אֲבָל הֵם לֹא מֵהַסּוּג שֶׁהוֹלֵךְ לַכֶּלֶא הֵם מֵהַסּוּג שֶׁהוֹלֵךְ לִקְרָבִי הֵם מֵהַסּוּג שְׁמֵרִים אֶת הַדֶּגֶל בִּטְקָסִים בְּבֵית סֵפֶר וּבַתְּנוּעָה הֵם לָמְדוּ בַּצוֹפִים אֵיךְ לִקְשׁוֹר אֶת הַחֶבֶל וְהַרְבֵּה יוֹתֵר קַל לִקְשׁוֹר בַּחוּרָה כָּל הַחֶבְרֶ'ה חוֹזְרִים כָּל לַיְלָה לְבִיקּוּר בְּתוֹכֵךְ הָרוֹפְאִים מַקְשִׁיבִים אִם מַשֶּׁהוּ זָז בַּבֶּטֶן אֲבָל הֵם לֹא מַקְשִׁיבִים לְלִיבֵּךְ כִּי אֵין תְּרוּפָה לְאֶבֶן בְּנֶפֶשׁ לְזֶה אִי אֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹת הַפָּלָה הָרוֹפְאִים מְרוּצִּים הַנִּיתּוּחַ הִצְלִיחַ וּמֵעַכְשָׁיו אַתְּ לֹא חוֹלֶה כָּל הַחֶבְרֶ'ה הִבִּיעוּ צַעַר שֶׁכָּל הַסִּיפּוּר הִסְתַּבֵּךְ וַחֲרָטָה וְכָל הֶחָרָא אָז לָמָּה הֵם לֹא מַפְסִיקִים לְחַייֵּךְ כִּי הַשּׁוֹפֵט הֵקֵל אֶת הָעוֹנֶשׁ כִּי לֹא צָעַקְתְּ וְלֹא הָיִית בְּתוּלָה הַחוֹק הַיָּבֵשׁ לֹא נִרְטַב אַף פַּעַם אֲפִילּוּ לֹא מִדִּמְעָה שֶׁל יַלְדָּה


Полезные слова и выражения:


Они прошли – עָבְרוּ – аврУ

Прошедшее время, третье лицо, единственное число, мужской и женский род (он вчера)

Инфинитив: проходить – לַעֲבוֹר – ляавОр


Имущество, собственность – רְכוּשׁ – рэхУш


Тюрьма – כֶּלֶא – кЭле


Боевой – קְרָבִי – кравИ

Идут в боевые – הוֹלֵךְ לִקְרָבִי – hольхИм ле кравИ (имеется в виду, что они идут, призываются, в боевые части ЦАХАЛА)


Он поднимает – מֵרִים – мэрИм

Настоящее время, первое, второе, третье лицо, единственное число, мужского рода (я, ты, он сейчас)

Инфинитив: леhарИм – לְהָרִים – поднимает


Церемония – טֶקֶס – тЭкэс

Множественное число – טְקָסִים – ткасИм


Движение – תְּנוּעָה – тнуА

В данном случае имеются в виду общественные движения и организации, проводящие различного рода церемонии, так же с поднятием флага Израиля


Цофим – הַצוֹפִים – hа-цофИм – израильское скаутское движение


Привязывать, связывать – לִקְשוֹר – ликшОр


Верёвка – חֶבֶל – хЭвэль


Возвращаются – חוֹזְרִים – хозрИм

Настоящее время, первое, второе и третье лицо, множественное число (я, ты, он сейчас)

Инфинитив: возвращаться – לַחְזוֹר – ляхзОр


Слушают – מַקְשִׁיבִים – макшивИм

Настоящее время, первое, второе и третье лицо, множественное число, мужской род (я, ты, он сейчас)

Инфинитив: слушать, прислушиваться – לְהַקְשִיב – леhакшИв


Живот – בֶּטֶן – бЭтэн


Твое сердце – לִיבֵּךְ = הַלֵּב שֶׁלָּךְ – либЭх = hа-лЕв шэлЯх


Лекарство – תְּרוּפָה – труфА


Аборт – הַפָּלָה – hапалЯ


Хирургическая операция – נִּיתּוּחַ – нитУах


Удался – הִצְלִיחַ – hицлИах

Прошедшее время, третье лицо, единственное число, мужской род (он вчера)

Инфинитив: удаваться – לְהַצְלִיחַ – леhацлИах


Выразили – הִבִּיעוּ – hибИу

Прошедшее время, третье лицо, единственное число, мужской род (он вчера)

Инфинитив: леhабИа – לְהַבִּיעַ – леhибИа


Сожаление – צַעַר – цАар


Запутался – הִסְתַּבֵּךְ – hистабЭх

Прошедшее время, третье лицо, единственное число, мужской род (он вчера)

Инфинитив: запутываться – לְהִסְתַבֵּך – леhистабЭх


Раскаяние – חֲרָטָה – харатА


Перестают, прекращают – מַפְסִיקִים – мафсикИм

Настоящее время, первое, второе и третье лицо, множественное число, мужской род (мы, вы, они сейчас)

Инфинитив: переставать, прекращать – לְהַפְסִיק – леhафсИк


Улыбаться – לְחַייֵּךְ – лехаЕх


Девственница – בְּתוּלָה – бэтулЯ


Наказание – עוֹנֶשׁ – Онэш


Облегчил – הֵקֵל – hэкЭль

Прошедшее время, третье лицо, единственное число, мужской род (он вчера)

Инфинитив: облегчать – לְהָקֵל – леhакЭль

Ты кричала – צָעַקְתְּ – цаАкт

Прошедшее время, второе лицо, единственное число, женский род (ты вчера)

Инфинитив: кричать – לִצְעוֹק – лиц'Ок


Сухой закон – הַחוֹק הַיָּבֵשׁ – hа-хОк hа-явЭш

В дословном переводе - это действительно сухой закон, но не тот, что был принят в США в начале прошлого века для борьбы с алкоголизмом. Тот закон, кстати, на иврите называется

Сухой закон (дословно: период сухости) - תְּקוּפַת הַיוֹבֶשׁ - ткуфАт hа-йОвэш

А данное выражение на русский лучше всего переводится, как «сухая буква закона».


Промок – נִרְטַב – ниртАв

Прошедшее время, третье лицо, единственное число, муской род (он вчера)

Инфинитив: промокнуть – לְהִירָטֵב – леhиратЭв


Слеза – דִּמְעָה – дим'А





 

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл: ivritimleonid@gmail.com

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628

174 views0 comments