Здравствуйте, дорогие подписчики!
Ещё вчера мне бы даже в голову не пришло написать статью про носки. Не потому, что я сноб, и носок – это такой не возвышенный предмет. А просто потому, что в этом слове не было для меня ничего интересного.
Носок, чулок – גֶרֶב – гЭрэв
Слово довольно новое, введено Бен Иегудой и впервые появляется в Иврите в его словаре с другими огласовками: гарАв – גָרָב. Но со временем огласовки изменились и с 1927 года это слово пишется и произносится в первом варианте (два раза сэголь).
Если мы откроем, например, словарь Ирис, то узнаем так же, что «носок» в Иврите, как и на Русском является существительным мужского рода, и его множественное число звучит «двойственно»:
Носки – גַרְבַּיִים – гарбАйим
Но так сложилось, что, несмотря на утверждение Баруха Подольского (автора Ириса) и других не менее уважаемых словарей, большей части израильтян нравится относится к носкам в женском роде. А идти против народа, как известно, себе дороже. И вот вчера случилось поистине историческое событие. Академия Иврита сдалась и приняла решение, что отныне к слову носок разрешено относится как в мужском, так и в женском роде.
Поэтому с сегодняшнего дня мы можем сказать
Вонючие носки – גַרְבַּיִים מַסְרִיחִים – гарбАйим масрихИм
Но также можем сказать
Вонючие носки - גַרְבַּיִים מַסְרִיחוֹת – гарбАйим масрихОт
Оба варианта не будут ошибочны. Выбирайте, какой из них вам больше по душе 😊
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628
Comentários