
("London time - canon t2i"by @Doug88888 is licensed under CC BY-NC-SA 2.0)
Здравствуйте, дорогие подписчики!
Продолжаем разбираться со временем. На прошлом уроке мы научились называть круглый час.
עַכְשָׁיו הַשָּׁעָה שֶׁבַע בַּבּוֹקֶר בְּדִיּוּק
ахшАв hа-шаА шЭва ба-бОкэр бедиЮк
Сейчас ровно семь часов утра
Или
עַכְשָׁיו הַשָּׁעָה אַחַת אַחֲרֵי הַצָּהֳרַיִם
ахшАв hа-шаА ахАт ахарЭй hа-цоhорАйим
Сейчас час дня
Вспомнили? На всякий случай вот линк для тех, кто пропустил или хочет освежить в памяти предыдущий урок. Мы же переходим ко второй части. Первая половина часа. Что это значит на русском? 5 минут шестого. 20 минут двенадцатого. И так далее. До половины.
Если нам нужно сказать, что сейчас 5 минут пятого, мы скажем на иврите, что сейчас четыре часа и 5 минут.
10 минут шестого – 5 часов и 10 минут.
15 минут седьмого – шесть и 15 минут. И так далее, в том же духе: предыдущий круглый час плюс соответсвенное количество минут.
הַשָּׁעָה אַחַת וְחָמֵשׁ דַּקּוֹת
hа-шаА ахАт вэ-хамЭш дакОт
5 минут второго (дословно: один час и 5 минут)
Обратите внимание, что числительное перед словом «минуты» (דַקוֹת), это не «безличное» числительное (מִסְפָּר סְתָמִי), о котором мы говорили на прошлом уроке. В данном примере мы считаем минуты, которые являются существительным женского рода. Поэтому пять должен звучать по-женски «хамЭш» (חָמֵשׁ), а не по-мужски хамишА (חֲמִישָּׁה).
Но оказывается, то же самое можно сказать и в мужском роде. Хотя для этого нам придётся выбросить из предложение слово «минуты».
הַשָּׁעָה אַחַת וַחֲמִישָּׁה
hа-шаА ахАт ва-хамишА
5 минут второго (дословно: один и 5)
Объяснение почему мы пользуемся во втором варианте числительным мужского рода просто. Дело в том, что слово минута (דַקָה) относительно новое. Мы говорили о его происхождении в этой статье. До появления דַקָה древние евреи пользовались словом мужского рода рЭга (רֶגַע), которое сегодня знакомо нам как:
Момент – רֶגַע – рЭга
Т.е. в предыдущем примере предложение
הַשָּׁעָה אַחַת וַחֲמִישָּׁה
является не полным. Изначально оно звучало:
הַשָּׁעָה אַחַת וַחֲמִשָּׁה רְגָעִים
hа-шаА ахАт ва-хамишА рэгаИм
(дословно: один и 5 моментов)
Но со временем, слово «регаИм» (רְגָעִים) было абсолютно вытеснено и позабыто, оставив после себя единственным воспоминанием числительное мужского рода.
הַשָּׁעָה שֵׁשׁ וְעֶשֶׂר דַּקּוֹת
hа-шаА шЭш вэ-Эсэр дакОт
Десять минут седьмого
Или
הַשָּׁעָה שֵׁשׁ וַעֲשָׂרָה
hа-шаА шЭш ва-асарА
Десять минут седьмого

("18:10"by hernanpba is licensed under CC BY-SA 2.0)
Эта ситуация очень напоминает ситуацию с деньгами. Порой интересуясь стоимостью продукта, мы можем услышать в ответ что-нибудь типа:
שֶׁקֶל וַעֲשָׂרָה
шЭкэль ва-асарА
шекель и десять
Десять чего? Агорот, конечно. Но агорА (אֲגוֹרָה) слово женского рода. Почему же в примере числительное асарА (עֲשָׂרָה) стоит в мужском? Корни тянутся к временам, когда вместо агоры в Израиле ходила друга монета – грУш (גרוּש), мужского рода.
Для того, чтобы сказать 15 минут или 30 минут такого-то часа, мы не будем пользоваться словом «минута», а используем слова:
Четверть – רֶבַע – рЭва
И
Половина – חֵצִי – хЭци
הַשָּׁעָה שְׁתֵּיִם-עֶשְׂרֵה וָרֶבַע
hа-шаА штЭйм-эсрЭ ва-рЭва
15 минут (четверть) первого
הַשָּׁעָה שְׁתַּיִם וָחֵצִי
hа-шаА штАйм ва-хЭци
30 минут (половина) третьего
Обратите внимание на огласовку под союзом вэ (ו). Мы говорим не «вэ-хамишА», «вэ-хЭци» или «вэ-рЭва», а «ва-хамишА», «ва-хЭци» и «ва-рЭва»
Конечно же, во всех вышеприведённых примерах мы можем уточнить, о каком точно часе идёт речь и подставить в конце предложения
Утра – בַּבּוֹקֶר – ба-бОкЭр
Вечера – בָּעֶרֶב – ба-Эрэв
После полудня – אַחֲרֵי הַצָּהֳרַיִם – ахарЭй hа-цоhорАйим
Ночи – בַּלַּיְלָה – ба-лЯйла
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628
Comments