Доброе утро! 🌞
Позавчера мы начали с вами разговор о двух глаголах, делящих один и тот же корень цади(צ), пей(פ), hей(ה), но поселившихся в разных биньянах – ПААЛе и ПИЭЛе.
Смотреть, наблюдать, предвидеть – לִצפּוֹת – лицпо́т (ПААЛь)
Ждать, ожидать, надеяться – לְצַפּוֹת – лецапо́т (ПИЭЛь)
Правда, познакомив вас с ними, я слегка отвлёкся и заговорил о другом. Поэтому сегодня предлагаю вернуться к главной теме и поговорить о каждом из них поподробнее.
Поможет нам в этом, как обычно, замечательный словарь Рав-Милим.
Начнём с глагола «лицпо́т» (לִצפּוֹת)
1.
👀 «лицпо́т» (לִצפּוֹת) может использоваться как синоним всем известного «лир'о́т» (לִרְאוֹת) – видеть.
אֶתְמוֹל צָפִיתִי בַּסֶרֶט הַזֶּה בַּטֵּלֵווִיזְיָה
этмо́ль цафи́ти ба-сэ́рэт hа-зэ́ ба-тэлеви́з'я
Вчера я посмотрел(а) этот фильм по телевизору
В этом предложении мы запросто могли бы обойтись более привычным нам видеть – לִרְאוֹת – лир'о́т.
אֶתְמוֹל ראיתי את הַסֶרֶט הַזֶּה בַּטֵּלֵווִיזְיָה
этмо́ль раи́ти э́т hа-сэ́рэт hа-зэ́ ба-тэлеви́з'я
Вчера я посмотрел(а) этот фильм по телевизору
☝️ Обратите, пожалуйста, внимание! Выбрав для использования «лицпо́т» (לִצפּוֹת), мы должны помнить, что в данном значении он работает с предлогом бэ(ב), а не с предлогом винительного падежа «эт» (אֶת), как «лир'о́т» (לִרְאוֹת).
📽️ Я посмотрел(а) фильм – צָפִיתִי בַּסֶרֶט – цафи́ти ба-сэ́рэт
2.
Наблюдать
קְהַל הַסַּקְרָנִים צָפָה בַּמִּתְרַחֵשׁ בְּעִנְייָן רַב
каhа́ль hа-сакрани́м цафа́ ба-митрахэ́ш бэ-инья́н ра́в
Любопытная толпа наблюдала за происходящим с большим интересом
В данном случае меняется перевод, но используемый предлог по-прежнему бэ(ב). В обоих значениях мы внимательно вглядываемся В действие, разворачивающее у нас перед глазами.
3.
Обозревать, осматривать
נַעֲצוֹר בַּמְקוֹם הַזֶה כְּדֵי לִצְפּוֹת מִמֶּנּוּ אֶל הַמִּבְצָר
наацо́р ба-мако́м hа-зэ́ кэдэ́й лицпо́т мимэ́ну э́ль hа-мивца́р
🏯 Остановимся здесь (дословно: на этом месте), чтобы отсюда осмотреть (обозреть) крепость
В данном случае мы воспользовались предлогом «эль» (אֶל), который переводится как «к». Обозревая, осматривая что-то, наш взгляд устремляется К этому объекту.
4.
И последнее применение данного глагола: предсказывать, предвидеть.
В данном случае синонимом может быть другой ПААЛевский глагол – לַחֲזוֹת – ляхазо́т
Это значение требует предлога «эт» (אֶת), если речь идёт о конкретном существительном.
הוּא הַיְּחִידִי שֶׁצָּפָה מֵרֹאשׁ אֶת תּוֹצְאוֹת הַבְּחִירוֹת
hу́ hа-яхи́д шэ-цафа́ мэ-ро́ш эт тоцао́т hа-бхиро́т
Он единственный, кто заранее предвидел результаты выборов.
А в следующем предложении «эт» (אֶת) пропадает, так как пропадает конкретика, а вместе с ней и артикль hей(ה).
הִיא בַּחוּרָה חָכְמָה מְאוֹד וַאֲנִי צוֹפֶה לָהּ עָתִיד מַזְהִיר
hи́ бахура́ хахама́ мэо́д ва-ани́ цофэ́ ля́ ати́д мазhи́р
Она умнейшая девушка, и я предсказываю ей блестящее будущее
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл:
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628
Comments