Доброе утро! 🌞
Мы в школе любили такой анекдот, может быть, и вы его знаете.
Ребёнок спрашивает у матери:
- Что такое аборт?
- Где ты слышал это слово?
- В песне: а волны и стонут, и плачут, и плещут аборт (о борт) корабля 🚢.
А ещё помню, как в детстве мы смотрели с папой хоккей 🏒. Комментатор всё время употреблял слово «партнёр». «Харламов передаёт шайбу своему партнёру». Что-то в таком духе. «Партнёра» я воспринимал почему-то, как «портного» и про себя очень удивлялся. Что они там все на швейной фабрике работают?
К чему я вам вообще всё это рассказываю? Недавно в Фейсбуке наткнулся на обсуждение слова «кедровая шишка» на иврите.
Кедровая шишка – אִצְטרוּבָּל – ицтруба́ль
Один из участников обсуждения вспомнил, что его маленькая дочь считала это слово названием дерева: עֵץ טְרוּבָּל – э́ц труба́ль
Другая участница подхватила и рассказала, что её дочь вместо пророка Элияху называла его Элияху-виноград
🧔 Пророк Элияху – אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא – элия́hу hа-нави́
Пророк – נָּבִיא – нави́
🍇 Элияху-виноград – אֵלִיָּהוּ עֲנָבִים – элия́hу анави́м
Виноград – עֲנָבִים – анави́м
☝️ И мне подумалось: эти забавные детские путаницы могут быть хорошим способом запоминания. А у вас были такие случаи? Делитесь. Посмеёмся, а заодно поможем друг другу легко запомнить несколько дополнительных слов.
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл:
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628
Comments