Доброе Утро! 🌞
Сколько было уже говорено о двойных буквах в иврите. Две буквы для звука «х» - хаф(כ) и хет(ח), две для «к» - каф(כּ) и куф(ק), две для «с» – син(שֹ) и самех(ס), две для «т» – тет (ט) и тав(ת), алеф (א) и аин (ע), не имеющие своего звука. Откуда они взялись? Ответ прост. Никто не станет придумывать два разных знака для определения одного и того же звука. Зачем? Чтобы запутать врага, как говорят на иврите?
Чтобы запутать врага – כְּדֵי לְבַלְבֵּל אֶת הָאוֹיֵב – кэдэ́й левальбэ́ль э́т hа-ойе́в
Нет. Мы ж не враги сами себе. А придуманы все эти буквы для обозначения разных звуков. Например, тав(ת) произносилась приблизительно, как английский th. А вот тет (ט) обозначала обычный звук «т». Проблема в том, что некоторые из этих звуков не дожили до наших дней. А вот буквы остались. Не менять же теперь алфавит, насчитывающий несколько тысяч лет, в самом деле! Вот и приходится нам всё это расхлёбывать.
Несколько дней назад Академия Иврита выставила шутливый пост, продемонстрировав на примере 3-х разных глаголов эту печальную ситуацию.
1️⃣ Корень самех(ס), куф(ק), лямед(ל). Древнее понятие:
Очищать (поле) от камней – לְסַקֵּל – лесакэ́ль
Честно говоря, я даже не нашел ни одного примера прямого применения этого глагола. Только Reverso дал немного осовремененную форму.
הַכְּפָר שֶׁלִּי סִיקֵּל אוֹתִי בִּגְלַל אֱמוּנוֹתַיי
hа-кфа́р шэли́ сикэ́ль оти́ бигля́ль эмунота́й
Моя деревня изгнала меня за мои убеждения (дословно: из-за моих верований)
Как видите, переводчик выбрал для «лесакэ́ль» (לְסַקֵּל) понятие «изгнать». Логическую ниточку с «очищать от камней» провести тут не трудно.
2️⃣ Корень син(שֹ), каф(כ), лямед(ל). Скрестить руки или ноги – לְשַׂכֵּל – лесакЭль
(пример из словаря Рав-Милим)
הוּא שִׁיכֵּל אֶת שְׁתֵּי יָדָיו מִתַּחַת לְרֹאשׁוֹ וְנִשְׁכַּב עַל הַגַּב
hу́ сикэ́ль эт штэ́й яда́в ми-та́хат ле-рошо́ вэ-нишка́в а́ль hа-га́в
Он скрестил руки за головой и улёгся на спину
3️⃣ И последнее, самое распространённое в современном языке, особенно в сегодняшних новостных потоках. Корень самех(ס), каф(כ), лямед(ל).
Расстроить планы, предотвратить что-то – לְסַכֵּל – лесакэ́ль
בִּקְרַב יַמִּי עַל יַד כַּף טְרַפַלְגָר נִיצְּחוּ כּוֹחוֹת הַצִּי שֶׁל בְּרִיטַנְיָה אֶת הַכּוֹחַ הַמְּשׁוּלָּב שֶׁל צָרְפַת וּסְפָרַד. הַקְּרָב הַזֶּה סִיכֵּל אֶת תוֹכְנִיתוֹ שֶׁל נַפּוֹלֵיאוֹן לִפְלוֹשׁ לִבְרִיטַנְיָה.
би-кра́в ями́ аль-я́д ка́ф трафальга́р ницху́ кохо́т hа-ци́ шэ́ль брита́н'я э́т hа-ко́ах hа-мэшуля́в шэ́ль царфа́т у-сфара́д. hа-кра́в hа-зэ́ сикэ́ль э́т тохнито́ шэ́ль наполео́н лифлёш ли-врита́н'я
В Трафальгарском сражении (дословно: в морском бою у мыса Трафальгар) военно-морские силы Великобритании разгромили объединенные силы Франции и Испании. Эта битва сорвала план Наполеона по вторжению в Британию.
Вот такие вот дела. А вы что скажете на это? 😎
📩Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл
Подписывайтесь на наши Telegram каналы:
🅾@Instagram: Иврит Им Леонид
📺YouTube Канал: Иврит Им Леонид
☎️Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628
Comments